Франко Берарди «Манифест постфутуризма»

Алишер Саймиддинов
23:32, 26 апреля 2016🔥
Добавить в закладкиДобавить в коллекцию
Image

Перевод манифеста итальянского философа-марксиста и медиа-теоретика Франко Берарди (aka Bifo), обнародованного в феврале 2009 г.

Сто лет назад, на первой странице «Le Figaro», в рамках эстетического сознания мира Филиппо Маринетти опубликовал Манифест, который ознаменовал начало века, связанного с верой в будущее. В 1909 году манифест быстро инициировал процесс, в котором коллективный организм человечества стал машинным. Это становление-машиной достигло своего финала с конкатенаций глобальной сети, и в настоящее время было дискредитировано коллапсом финансовой системы, основанной на футуризации экономики, задолженности и экономическом обещании. Настал конец обещаниям. Эра пост-будущего началась.

1. Мы хотим петь об опасности любви, ежедневном создании приятной энергии, которая никогда не рассеется.

2. Сущностными элементами нашей поэзии будет ирония, отзывчивость и бунт.

3. Идеология и реклама превозносит постоянную мобилизацию производительной и нервной энергии человечества по отношению к прибыли и войне. Мы хотим превозносить отзывчивость, сон и экстаз, умеренность потребностей и чувственное удовольствие.

4. Мы заявляем, что великолепие мира обогатилось новой красотой: красотой автономии. Каждый погружён в свой собственный ритм; никто не должен быть вынужден шагать в едином темпе. Автомобили потеряли свою привлекательную редкость и, прежде всего, они больше не могут выполнять задачу, для которой они были задуманы: скорость замедлилась. Автомобили являются неподвижными, как тупые сонные черепахи, на фоне городского движения. Только медлительность быстра.

5. Мы желаем петь о мужчинах и женщинах, которые ласкают друг друга, чтобы узнать себя и мир лучше.

6. Поэт должен расходовать себя с теплотой и щедростью, чтобы увеличить силу коллективного разума и сократить время наемного труда.

7. Красота существует только в автономии. Ни одна работа, которая не в состоянии выразить интеллектуального потенциала, не может быть шедевром. Поэзия является мостом, брошенным над бездной небытия; она позволяет производить обмен между различными фантазиями и освобождает сингулярности.

8. Мы стоим на краю веков… Мы должны всматриваться в прошлое ради того, чтобы вспоминать пучину насилия и ужаса, которые военная агрессия и националистическое невежество способно вызывать в любой момент времени. Мы жили в застойное время религии слишком долго. Вездесущая и неизменная скорость уже позади; в Интернете, мы можем забыть свои синкопированные рифмы и найти свой исключительный ритм.

9. Мы хотим высмеять идиотов, которые распространяют дискурс войны: фанатиков конкуренции, фанатиков бородатых богов, которые подстрекают к массовым убийствам, фанатиков, терроризируемых обезоруживающей женственностью, цветущей во всех нас.

10. Мы требуем, чтобы искусство обернулось в изменяющую жизнь силу. Мы стремимся упразднить разделение между поэзией и массовой коммуникацией, дабы вырвать силу средств массовой информации у торговцев и вернуть их поэтам и мудрецам.

11. Мы будем воспевать великие толпы, которые могут, наконец, освободиться от рабства наемного труда и посредством солидарности восстать против эксплуатации. Мы будем петь о бесконечном сплетении знания и изобретательства, о нематериальной технологии, которая освобождает нас от физических трудностей. Мы будем воспевать мятежный когнитариат, который находится в контакте со своим собственным телом. Мы будем воспевать до бесконечности настоящее и отказываться от иллюзии будущего.

Подпишитесь на нашу страницу в VK, чтобы читать лучшие материалы платформы и быть в курсе событий, которые мы проводим.
Добавить в закладки