Create post
Киносрез

3D-заумь, или почему Годар показывает своего пса, а мы видим космос. Исследование фильма «Прощай, язык 3D»

 Tata Gorian
panddr
Alexander Borisov
+3

Oh, dog! Oh, god! Oh, art! Oh, Godard!

Продолжается российский прокат нового фильма Жан-Люка Годара «Прощай, язык 3D». От классика мировой величины, вот уже 50 лет оперирующего философскими категориями, зритель ждет чуть ли не нового откровения. В своей абстрактной киноленте Годар выводит нас от 3D-аттракциона через ироничное осмысление своих традиционных приемов, на космическо-лингвистические категории.

3D-боль

При просмотре зритель может испытывать почти физическую боль: изображения мелькают с разной скоростью, слова и звуки накладываются друг на друга, не вся речь дублируется субтитрами, книги в 3D вываливают с экрана, а невероятное множество цитат очень сложно и почти некогда распознать. Сплошное визуально-интеллектуальное насилие! В перерывах между насыщенными кадрами на экране появляется собака. Она смотрит на немного расфокусированное небо, лес и воду, зрители какое-то время смотрят на мир ее глазами. И напряжение сменяется отдыхом.

Центральный конфликт некоммуникабельности иллюстрируется для зрителя самым болезненным образом, и одновременно становится новым приемом в киноязыке 3D. Мужчина и женщина в разладе и перестали слышать друг друга. «Сделай так, чтобы я могла говорить», «Убедите меня, что вы меня слышите» — просит она. Зеркальной фразой «Сделай так, чтобы я мог говорить» — отвечает он. Даже рассуждая о самых великих изобретениях, он апеллирует к логичной математике: «ноль и бесконечность», она — к понятным чувствам: «смерть и секс». В момент их ссоры окончательно разъединяется и изображение. На несколько секунд каждый глаз зрителя тоже заживет своей жизнью, потому что один будет видеть только мужчину, а другой — только женщину.

Франкенштейн Годара

Если формат 3D для Годара в полном метре — эксперимент принципиально новый, то в остальном способ подачи материала для него глубоко традиционен. Сам Годар сформулировал фабулу так: «Встречаются замужняя женщина и одинокий мужчина, они любят друг друга, спорят, собака бродит между городом и деревней». Но простая любовная история у него не может быть рассказана сентиментально. Его метод прямо противоположен — зрителя нужно заставить не сопереживать, а максимально отстранить, показать контекст, чтобы события можно было оценить трезво и аналитически. «Метод отчуждения», Годар перенимает из театра Бертольда Брехта и адаптирует уже в своих первых фильмах. Его же мы увидим в фильме «Прощай язык, 3D».

Поэтому сюжет традиционно нелинеен: несколько раз повторяется эпизод знакомства мужчины и женщины. Диалоги прерываются в одной главе, затем повторяются и продолжаются — в другой.

Универсальный характер отношений «мужчины и женщины» заменяет историю конкретной пары. Действие начинается с одними героями, продолжается с очень похожими другими, параллельно вводятся еще три или четыре пары. Даже их ссора вскоре переходит в рассуждение о проблеме мирового характера: «С языком что-то произойдет».

Речь героев чуть менее, чем полностью — плотный цитатный текст. В финале ненадолго появится список источников, а в большинстве случаев авторов подскажут сразу. Но скорость подачи цитат категорически препятствует их осмыслению.

Конструктор из отдельных диалогов, высказываний и образов зритель соберет самостоятельно.

Идеальную метафору этому методу дарит самая странная парочка в фильме. Их история предлагается как фантазия или очередной отделенный от сюжета комментарий о писателях XIX века: Шелли и Байроне. Мерри Шелли выводит от руки историю о мертвеце из лоскутков чужой мертвой плоти. Франкенштейн Годара — это конфликт одной пары, сотканный из конфликта нескольких, это речь, сшитая из цитат мертвых поэтов, это изображение, смонтированное из съемок шести камер разных марок.

Прощай, разум

Возможно, самые амбициозные сообщения в этом фильме можно считать, обратив внимание на еще один традиционный для автора стилевой прием. Интертитры, так часто появляющиеся у Годара, здесь деконструируют название фильма Adieu au Langage. Изображение снова раздвоится: каждое слово появится отдельно в паре с междометием. Именно здесь начнется самая настоящая заумь.

Не стоит ждать резкой критики. Только не в отношении богов кино. Напротив, отстранимся от привычного употребления слова «заумь». Вспомним о семантике. И окажется, что этот термин создали русские футуристы, соединив «за» и «ум», т.е. находящееся «за пределами разума». А теперь вернемся к тому, как это поможет прочесть фильм.

Герои обеспокоены: мы утрачиваем связь с собой и не понимаем собственную речь. «Скоро каждому понадобится переводчик для того, чтобы понимать собственные слова». Авторы «заумной теории»утверждают, что мы не только забыли их исходное значение, но и перестали ощущать. Живое, прочувствованное слово оказалось заменено мертвой маской: «Сейчас слова мертвы, и язык подобен кладбищу». Именно для воскрешения языка к жизни, заумники деконструируют слова, разбирают их на слоги и занимаются словотворчеством.

Герои в ужасе: мы теряем способность к внешнему контакту. «С языком что-то произойдет. Нечто мешающее нашим отношениям с миром». Концепция заумного языка несет объединяющую силу: «Заумный язык есть грядущий мировой язык в зародыше. Только он может соединять людей. Умные языки уже разъединяют». Через возвращение к исходным значениям звуков, слогов и слов, авторы стремились воссоздать некий довавилонский язык.

Годар подсказывает: именно восстановление этих связей открывает человеку космические возможности. Название фильма Adieu au Langage (Прощай, язык) распадается в интертитрах на Ah dieux и Oh langage (Ах, боги и О, язык). Одна из самых мистических концепций Зауми включает такие уровни языка как язык птиц, язык людей и язык богов. Вслушавшись в них можно услышать «звездный язык» вселенной: «Это звездные песни, где алгебра слов смешана с аршинами и часами» (В. Хлебников «Зангези»).

Удивительно, что обе теории — «зауми» и «отчуждения» — имеют российские корни в лице одного человека. Известный кинотеоретик Виктор Шкловский создает манифест «зауми» в работе «Воскрешение слова». Он же вводит термин «отстранение», который первоначально описывает литературный принцип описания предметов или явлений, увиденных как бы впервые. Позже Бертольт Брехт, знакомый с работами Шкловского, адаптирует этот метод для театра. Метод «отчуждения» (так он возвращается в обратном переводе с немецкого языка на русский) осваивает в своем кинематографе Годар.

Перенастроить оптику, обнулить установки, смотреть новым взглядом, отстраниться, слушать, прислушаться к себе. Да, мсье Годар, мы услышали вас, мсье Годар. Вы ведь поэтому поместили на постер своего пса на фоне предрассветного озера?

За-текстом

● Пес Рокси в фабуле описан как бродячая собака (Au chien errant — дословно «пес бродит»). В арт-подвале «Бродячая собака» в Петербурге собиралась добрая половина футуристов, разделяющих теорию зауми, включая Маяковского, Крученых, Каменского.

● В открывающих эпизодах появляются книги, которые словно выбрасываются на нас с экрана. В манифесте заумников «Пощечина общественному вкусу» Маяковский призывает «Бросить Пушкина, Достоевского, Толстого и проч. и проч. с Парохода современности». Пароход также периодически появляется в кадре. Русских классиков литературы на экране — в избытке.

● Годар в интервью об этом фильме сообщает об особенности употребления слова Audiuex в его родных краях, где оно значит одновременно «прощай» и «здравствуй».


* Примечание: хотя в российский прокат фильм вышел как «Прощай, речь 3D» рассмотрение вопросов лингвистических требует возвращения его первоначального названия.

Использованные материалы:

Виноградов В. «Антикинематограф Ж.-Л. Годара, или «Мертвецы в отпуске»

Маяковский В. «Пощечина общественному вкусу»

Хлебников В. «Занзеги»

Хлебников В. «Наша основа»

Шкловский В. «Воскрешение слова»

Шкловский В. «Тетива. О несходстве сходного»

Жан-Люк Годар: “Кино — это забвение реальности”

Jean-Luc Godard. Exclusive Interview with the Legend (Part 1) Cannes 2014

Subscribe to our channel in Telegram to read the best materials of the platform and be aware of everything that happens on syg.ma
 Tata Gorian
panddr
Alexander Borisov
+3

Building solidarity beyond borders. Everybody can contribute

Syg.ma is a community-run multilingual media platform and translocal archive.
Since 2014, researchers, artists, collectives, and cultural institutions have been publishing their work here

About