Беру свои слова назад. Я проверяла по электронной версии Всеобщей истории искусства, а надо было обратиться к печатной версии. Там: гробница Нахта. Исправлю видео сегодня же.
Ну что вы! Мы говорим с нашими слушателями уважительно, как же иначе. Просто курс очень короток - 15-20 минут на лекцию, и если уходить в глубокие вещи религиозного плана, тут-то как раз и рискуешь скатиться в редукционизм.
То, что следовало вырезать, и было вырезано. И мы сообщили об этом слушателям курса. Помните, как раньше делали в хороших издательских домах? В случае опечатки прикладывали специальное указание в конце книги: в такой-то странице следует читать так-то.
Вы привели точную цитату, наш диалог уже движется в конструктивном направлении. Теперь давайте посмотрим, в каком контексте эта цитата явлена в лекции. Герменевтика учит нас анализировать и часть, и целое.
И в процессе анализа давайте помнить, что курс наш - вводный. Он ориентирован на разных слушателей, в том числе и на школьников, с которыми с рамках 15-минутного видео не стоит говорить о тонких и сложных сакральных смыслах.
Мы не говорим о "реализме" и не ищем его ни в искусстве Востока, ни в греческом. Я понимаю, о чем вы говорите, и тоже не советую студентам использовать понятие "реализм" везде, где есть тенденция к натуроподобию в изображении. Так что по этой части мы с вами - солидарны. И в моей лекции идет разговор не о "реализме" и уж точно не о том, что "реализм = хорошо", речь идет об эволюции пластического языка. В греческом зале Лувра есть замечательная инфографика на эту тему. Французские исследователи, как и наши коллеги, не боятся "призрака коммунизма".
Суровость и прямота - одно дело, и за комментарии по существу мы вам благодарны. А вот сравнение с ИГИЛ - ход иррациональный. В наших лекциях нет ни малейшего основания для подобных выпадов.
2) Автор замечает, что египтяне не всегда хоронили мёртвых на берегу Нила, и я замечу, что не говорил, будто это правило не имело исключений, это - традиция. Столь же охотно я признаю, что мог неточно выразиться относительно того, как древние египтяне представляли себе загробную жизнь, я не пускался в специальные рассуждения, а комментировал памятники. Но хотелось бы обратить внимание на небрежность автора: вопреки его утверждению, я не говорю в лекции, что хоронить мёртвых на западном берегу — «абсолютное» правило для египтян. Делая вид, что цитирует меня, автор приписывает мне фразу, которую я не произносил. Это претензия не по содержанию, а по форме, но существенная: жанр научной рецензии требует точности в цитировании. Автор неточен и в большем.
10) Об ориентации комплекса пирамиды по сторонам света я говорю в лекции так: «все эти сооружения... стремятся выстроиться в одну линию, ориентированную по оси «восток-запад». Хоть формулировка и неточна, рецензент явно приписывает моим словам смысл, которого в них нет. Я не говорю, что комплекс пирамид всегда точно ориентирован вдоль этой оси. И что имеет в виду рецензент, когда пишет, что ориентация «зачастую подчинена логике рельефа, окружающего пирамиду»? Следует ли это понимать так, что, если рельеф располагал, заупокойный храм могли построить и к западу от неё? Рецензент слишком образован, чтобы подозревать его в такой досадной ошибке.
Я благодарен рецензенту (и Виктору Солкину, как я полагаю) за пристрастный поиск ошибок в моей лекции. Любая критика есть повод еще раз оценить плод своих трудов и улучшить его.
Впрочем, у читателей все-таки будет возможность самостоятельно оценить предлагаемый курс – мы планируем еще раз запустить его в следующем учебном году.
9) По словам автора, «в большинстве пирамид погребальная камера находится под пирамидой, а не в её теле». Это так, но необходимо сделать уточнение: почти всегда погребальная камера находится не под землёй, а на уровне основания пирамиды, а разгрузочные камеры, соответственно — в её кладке. При этом основная мысль, которую я излагаю в этой части своей лекции — о том, что после Джосера шахтные погребения в пирамидах не делали — верна.
О том, что вход в пирамиду находится на севере, мне известно. Я оговорился, сказав, что он находится на востоке. Эту фразу должны были вырезать в монтаже, но случилась накладка. Вот, пожалуй в этом единственном месте я мог бы сказать искреннее спасибо за замечание, если бы не формат, в котором оно представлено.
8) Моё заявление «никогда прежде человек не смотрел на архитектуру, задрав голову», если прочесть его буквально — неправда. Задрав голову можно смотреть и на трёхметровую стену, надо только подойти к ней вплотную. А в Древнем Египте есть и более высокие сооружения, и более древние, чем пирамида Джосера, в том числе 20-метровая стена в Иераконполе (как я догадываюсь, именно её имеют в виду авторы, когда говорят о храме Гора). Но они высокие, а пирамида — высотная. Об этом я и говорю в лекции, и смысл моих слов, по-моему, вполне прозрачен. «Отличие пирамиды Джосера в ином — она из камня, а не из кирпича-сырца» — пишет автор. Добавлю, что более важное её отличие от перечисленных построек — всё-таки в том, что она пирамида, а те — нет.
7) Автор пишет: «Сооружение пирамиды Джосера не было связано с продолжительностью жизни царя или «выделенным новым бюджетом»». Имеется в виду мой шутливый рассказ о том, что пирамида Джосера строилась в несколько этапов, и фактической ошибки здесь нет. Счесть шутку, которая призвана активизировать внимание аудитории и помочь лучше усвоить материал, чем-то большим, чем они есть, мог только очень пристрастный слушатель.
6) Меня восхищает осведомленность автора о том, как выглядели древнеегипетские постройки из недолговечных материалов, об облике которых мы можем судить лишь по косвенным источникам. Так называемые «дворцовые фасады» раннединастических мастаб сохранили фрагменты окраски, которая изображает, судя по всему, дерево и тростник. Это с давних пор рассматривается как доказательство того, что ранняя египетская жилая архитектура создавалась из недолговечных материалов, а погребальная заимствовала черты жилой. У этой точки зрения были и противники. Споры о происхождении «дворцового фасада» продолжаются до сих пор. С излагаемой концепцией не все исследователи согласны. Но у нас водный курс истории искусств, а не обзор концепций египтологии.
5) Еще одна претензия — то, что на фоне песчаниковых колонн я уверенно рассуждаю о гранитных. Автор преувеличивает и искажает значимость для произносимого текста приведенной иллюстрации: судя по его пересказу, я указываю на песчаниковые колонны Луксорского храма, именно о них говорю: вот они — гранитные! На самом деле я не говорю в этой части лекции о Луксорском храме и о том, из какого камня он построен; фотография появляется на экране как иллюстрация рассуждений об общих принципах древнеегипетской архитектуры.
3) Например, он заявляет, что жилая архитектура египтян, вопреки моему утверждению, сохранилась, и называет целых три памятника — два рабочих посёлка и одну столицу. Все три — фундаменты. Пусть читатель сам решит, можно ли считать сохранившимися здания, от которых остались только фундаменты.
4) «Некорректно, — пишет автор, — говорить о кирпиче-сырце, иллюстрируя этот тезис изображением кладки из известняковых блоков малых пирамид цариц из комплекса Хуфу в Гизе, еще и надписав этот кадр неверной датой!» Между тем на фотографии — мастаба царицы Хенткавес, похожая по силуэту на руины пирамиды Меритетис (которую, вероятно, имеет в виду автор), только со следами нильских разливов на стенах, которых у пирамид комплекса Хуфу нет. Эта претензия пуста и по существу. Не все слова лектора, произносимые на фоне слайда, относятся к этому слайду. В данном случае я рассказываю о том, что свои гражданские постройки египтяне строили из кирпича-сырца; и затем противопоставляю их долговечным каменным надгробиям. При этом на слайде — фотография надгробий, мастаб, и слово «мастабы» есть в подписи. Путаница исключена.
Перечислю по порядку все претензии моего оппонента.
1) Первая ошибка, которую он мне приписывает — в том, что я неверно ставлю ударение в слове «мастаба»: надо на последний слог, а я ставлю на первый. Сомневаюсь, что это так. Общее правило арабского языка — то, что ударение никогда не ставится на последний слог. Возможно, арабское слово «мастаба» — исключение из правила. В этом случае мне хотелось бы получить от автора ссылку на авторитетный источник, где сказано об этом исключении. Надеюсь, автор не сошлётся на Википедию, в использовании которой он нас презрительно и безосновательно подозревает. Хотелось бы также услышать, как, по его мнению, это слово должно звучать в русском языке в косвенных падежах.
Ответ Артема Дежурко.
Я оставляю без ответа первую часть статьи: конкретных обвинений в ней нет, неконкретное (но пространное) обвинение в вульгарном марксизме голословно.
Перейду сразу к критике моей лекции, содержащейся во второй части текста. Она исключительно пристрастна. Любую мою формулировку, допускающую двойное толкование, автор трактует превратно, вычитывая ложный смысл порой даже в фразах, истинный смысл которых ясен, и, приписывая мне слова, которые я не говорил, намеренно вводит в заблуждение читателя. Опровергая, например, мои слова о том, что жилая архитектура древних египтян не сохранилась, он перечисляет три памятника, который по сути - фундаменты. Страстно выискивая ошибки у меня, автор допускает их сам. Например, он уверенно опознаёт руину на одном из слайдов как памятник, которым она на самом деле не является. Тем не менее, его критике, озлобленной, часто несправедливой, но зато очень внимательней, я обязан тем, что обнаружил в своей лекции несколько неточностей.
2) при анализе изображения храмовых жриц и музыкантов я не умаляю их статус, а указываю на то, что на социальной лестнице они находятся ниже фараона, и потому правила в отношении их изображений могут быть мягче, чем в отношении богоподобного царя;
3) гробница все-таки Нахт. проверьте по источникам.