Create post

Русский европейский издатель

Julia Sycheva
panddr

В этом году, то ли 15, то ли 26 ноября (данные источников разнятся), исполнится 190 лет со дня рождения Маврикия Осиповича Вольфа (1825 — 1883). Впрочем, в первые десятилетия жизни его звали иначе — Болеславом Маурицием, родился он в Варшаве, в известной еврейской семье [1]. Дед его, Август Фердинанд, был сыном главного врача штаба Войска Польского при Августе III — и пошел по врачебной линии, с годами сделавшись сначала лейб-медиком австрийского императора Иосифа II, а затем профессором медицинского факультета Варшавского университета, врачами были и оба его сына — Мауриций и Юзеф, отец Маврикия Осиповича. Врачами стали и два старших сына Юзефа — Максимилиан и Михаил. А вот двое других — Эдвард и будущий Маврикий, а пока — Болеслав — выбрали иные карьеры. Первый стал композитором, профессором Парижской консерватории, хорошо знал и дружил с Шопеном, а второй с самого детства был влюблен в книги особым образом — не только как в «источник знания», но материально: в переплет, подбор шрифтов, в выбор бумаги, но и не любовью библиофила — можно сказать, что он если не родился, то вырос издателем: «Моя мечта еще в детстве была распространить как можно больше книг, покрыть страну огромною массою книг, которые покрыли бы мое имя славою благодетеля человечества… Эти детские фантазии приняли затем другую, более реальную форму: благодетелем я не стал, а только книгопродавцем и издателем, но, я думаю, и в этой скромной роли я принес свою пользу…» [2].

Проработавший много лет под его началом С.Ф. Либрович вспоминал беседу Вольфа с Семеновым-Тян-Шанским, бывшую в последние годы жизни издателя. Семенов спрашивал о причинах удачи Вольфа — единственного на тот момент из крупных российских издателей, сумевшего прочного поставить свое дело (и, заметим предвосхищая, передать его наследникам — так что фирма Вольфа благополучно просуществовала до самой революции):

«Судить о причинах неудач других я не берусь, — отвечал Вольф. — […] Что же касается меня, то я твердо убежден, что меня вывезла не “кривая”, о которой говорит поговорка, а искренняя, глубокая, но в то же время разумная любовь к делу. Именно разумная. Я никогда не увлекался, никогда не терял головы, но я всегда любил мое дело и был ему предан всею душою… Я начал работать в области книжного дела почти с детства, прошел решительно все ступени этого дела, не чуждался самой грубой работы, если считал, что такую работу исполнить нужно, свое дело я предпринял осторожно, расширял его постепенно, не бросался, не искал быстрой и легкой наживы…» [3].

Вольф и правда прошел все ступени книжного дела — и вначале ничто не предвещало, что он станет именно русским издателем. В 15 лет он поступил учеником в лучший варшавский книжный — к Августу Эммануилу Глюксбергу, из династии знаменитых польских книгоиздателей (на его дочери он, значительно позднее, женится), но стремление приобрести опыт скоро повело его вон из Варшавы — в Париж, в большую книготорговую фирму Боссанжа, вскоре приобретенную лейпцигским Брокгаузом, назначившим в парижскую контору своего ближайшего помощника Авенариуса. Последнему приглянулся молодой сотрудник — и, по его совету, Вольф отправился в Лейпциг, тогдашний центр книжного дела, учиться издательскому ремеслу. Затем были книжные предприятия в Лемберге (ныне — Львов), Кракове, Вильне. В последнем городе он поступил на службу к другому из Глюксбергов, Феофилу, сделавшего его своим агентом по продаже книг в городках и местечках края — в то время переживавшем взлет польских культурных увлечений, местные помещики и чиновники активно и щедро покупали разнообразные польские издания. Со всем этим опытом в 1848 г. Вольф появился в Петербурге — устроившись в большой книжный магазин Исакова. Новое место работы идеально подходило Вольфу — прежде всего, там был большой выбор французской литературы, заведовать которой он стал, общаясь с публикой хорошего общества, в основном ее приобретавшей. Во-вторых, Исаков на тот момент не имел издательских амбиций, а Вольф с самого приезда в Петербург стал издавать польские книги, его покровителем стал архиепископ (позднее — митрополит) Игнатий Головинский. Помимо прочего, успеху издательской деятельности Вольфа способствовало и то обстоятельство, что цензура польских книг в Петербурге была гораздо терпимее, чем в Варшаве или Вильне — и нередко дозволяла то, что местные цензуры запрещали.

Обретя многочисленные связи в Петербурге и опыт успешного книгоиздания (ряд польских книг Вольф печатал в Париже — здесь уже налаживая типографские связи, которые с успехом в широком масштабе применит позднее) — в 1853 г. он открывает свой собственный книжный магазин, поместившийся в Гостином дворе. Одновременно с заведением теперь уже собственной книготорговли, Вольф выходит на русскоязычный книжный рынок, к 1860-м сделавшись одной из основных фигур на нем, сумев создать полноценное универсальное книжное издательство. Незадолго до смерти он вспоминал:

«Говорят […], что мне посчастливилось. […] Но, повторяю, я никогда не действовал очертя голову. Я намечал себе план, и шел к цели по этому плану осторожно, упорно, сказав себе твердо, что только постепенными, осторожными, равномерными шагами я могу чего-нибудь добиться… О быстром обогащении, о крупной наживе на каком-нибудь издании я никогда не думал. Соблазнительные случаи и предложения в этом отношении я отклонял. Если вы проследите ход моей книжной и издательской деятельности, то вы увидите, что я шел всегда маленькими, но верными шагами, расширял свою деятельность, не торопясь. Начал я незначительными по размеру изданиями, рассчитанными на сравнительно небольшой, но верный сбыт, и лишь постепенно дошел до того, что стал издавать многотомные сочинения» [4].

Вольф славился своим умением угадывать спрос — так, он едва ли не первым из издателей всерьез подошел к детской литературе, издавая сравнительно дорогие, старательно сделанные книги для разных возрастов, затем начав издавать журнал детского чтения и т.п. Аналогично он начал издавать литературу по естественным и точным наукам, заказывать переводы в тот момент, когда большинство коммерческих издателей не обращали внимания на эти возможности, много сил и средств он вложил в книги для семейного чтения, иллюстрированные издания — планировал создать соответствующий журнал, на что уже не хватило ресурсов (и влияния чтобы преодолеть цензурные препятствия) — эту идею успешно воплотил в жизнь уже его бывший сотрудник, Маркс, став основателем и издателем «Нивы». Сам Вольф не делал секрета, что является источником его понимания аудитории — вплоть до последних лет жизни, будучи владельцем многомиллионного дела, он неизменно продолжал по нескольку часов бывать в своем книжном, общаясь с покупателями, служа сам лучшим каталогом и библиографическим указателем по своей коллекции, а его магазин оставался одним из лучших по полноте и разнообразию иностранных изданий.

В отличие от своего бывшего сотрудника, Маркса, так и не научившегося даже более или менее сносно говорить по-русски и служившего источником многочисленных анекдотов о своем феноменальном невежестве, Вольф был знатоком и любителем книги — и его издательство никогда не превращалось «только в бизнес». В «Отчете за десять лет работы» он писал, что только сочетая прибыльные и (заведомо) убыточные издания удается избегать краха и пускать в публику сочинения, которые надлежит «иметь в нашей литературе, ради чести литературы» [5], а в частных разговорах разграничивал книги, которые ценит как издатель — и которые почитает как книжник, позволяя себе время от времени принести интересы первого в жертву второму. Впрочем, как показывает история его издательского дела — жертва эта была разумная, укрепляя его репутацию, позволяя ему находить общий язык со своими сотрудниками и клиентами: тот случай, где наглядно видна ограниченность прямолинейного прагматизма.

Основная же заслуга Вольфа в русском книжном деле — создание издательства, предприятия, пережившего своего владельца, ведь это первый случай в большой русской книготорговле — ни у Новикова, ни у Смирдина подобного не получилось.

[1] Сведения о родных и близких Вольфа см.: Динерштейн Е.А. Петербургский издатель М.О. Вольф // Он же. Российское книгоиздание (конец XVIII — XX в.): Избранные статьи. — М.: Наука, 2004. С. 140 — 141.

[2] Либрович С.Ф. На книжном посту. Воспоминания, записки, документы — Пг., М.: Издание т-ва М.О. Вольф, 1916. С. 446, из разговора с П.П. Семеновым.

[3] Там же. С. 486.

[4] Там же. С. 486 — 487.

[5] Вольф М.О. Отчет за десять лет работы — СПб., 1863. С. 2.

Subscribe to our channel in Telegram to read the best materials of the platform and be aware of everything that happens on syg.ma
Julia Sycheva
panddr

Author

Building solidarity beyond borders. Everybody can contribute

Syg.ma is a community-run multilingual media platform and translocal archive.
Since 2014, researchers, artists, collectives, and cultural institutions have been publishing their work here

About