Фото обложки книги Аллена Гинзберга «Вопль»
I saw the best minds of my generation destroyed by madness, starving hysterical naked, dragging themselves through the negro streets at dawn looking for an angry fix, angelheaded hipsters burning for the ancient heavenly connection to the starry dynamo in the machinery of night… --Allen Ginsberg, “Howl”
Бит-поэзия (поэзия битников) развивалась в течение 1940-х годов одновременно в
Борьба против социального конформизма и литературной традиции стала центральной в работе Битников. Среди поэтов этой группы галлюциногенные наркотики использовались для достижения высшего сознания на подобии медитации в Восточных религиях. Особенно буддизм был важен для многих поэтов-битников; Гэри Снайдер и Аллен Гинзберг — оба интенсивно изучали эту религию и она фигурирует во многих их работах.
Аллен Гинзберг
Первая книга Алена Гинзберга «Вопль и другие стихотворения» обычно считается образцом Бит-поэзии. В 1956 году издательство Лоуренса Ферлингетти «Огни большого города» выпустило книгу «Вопль», и в следующем году Ферлингетти был привлечен к суду по обвинению в непристойности. В весьма разрекламированном деле суд решил, что «Вопль» не непристоен и приковал национальное внимание к Гинзбергу и поэтам битникам.
Книжный магазин Ферлингетти.
Помимо издания карманных поэтических серий, Ферлингетти также основал легендарный Сан-Францискский книжный магазин «Огни большого города». Работающий и сегодня, «Огни большого города» является важной вехой истории Бит-поколения. Несколько окрестных улиц были переименованы в честь поэтов битников, чтобы отметить их важный вклад в культурную картину Сан-Франциско.
Джек Керуак
Другие Бит-поэты, включали Дайану ди Прима, Нила Кесседи, Энн Уэлдман и Майкла МакКлюра. Хотя Уильям С. Берроуз и Джек Керуак чаще вспоминаются за свои романы, такие как «Голый завтрак» или «На дороге» соответственно, они так же писали поэзию и были существенной частью поэтов битников: Керуак создал термин «Бит-поколение», описывая свое низменное, никчемное, отверженное положение и себе подобных в послевоенные годы.
Аллен и
Для дополнительной информации: “This is the Beat Generation” by John Clellon Holmes (The New York Times)
Перевод Eugen Bolshakov