Donate

Хочешь выучить язык? Не делай этого!

Ekaterina Slobodyan29/05/18 12:28779

В мире изучения иностранных языков есть целый ряд законов, норм и правил, следуя которым можно легче и чуть быстрее добиться цели. Но всегда найдется тот, кто искренне верит, что язык можно освоить при помощи «наматывания на корочку», волшебной пилюли или справочника «Японский за три дня».

Поэтому сегодня мы с вами поговорим о четырех жестких табу, которые удивительно популярны среди, казалось бы, взрослого населения, и которые ведут вас прямой дорогой туда, куда указывают все благие намерения.

Табу №1

Никогда, даже в шутку, не смешивайте в речи языки. Чистый язык — признак лингвистического аристократизма.

«Но позвольте!» — воскликнут многие. «А как же “Война и мир” Толстого, значительная часть которой просто-таки написана на французском?!».

А вот к Толстому вопросов нет. Зато они есть к любителям «законектиться», например.

«А как же быть со словом “лайфхак”?». Ответ прост: ни одно правило не стоит доводить до абсурда. Если в жизнь пришло явление, с ним обязательно приходит и слово это явление обозначающее. Можно сколько угодно убеждать себя в том, что у лайфхак в русском есть прекрасная замена и даже не одна, но это будет уступка в пользу бедных. Ведь и в английском, откуда пришло это слово, у него есть синонимы. Но не все синонимы так уж синонимичны. И с заимствованием явлений, вещей и понятий, а вместе с ними и слов их обозначающих нам стоит мириться, если не получается этим великим процессом восхищаться. Ведь ни одно слово в русском языке начинающееся на А, как и ни одно слово содержащее букву Ф не является исконным, все до единого — заимствованные слова. И ничего!

У табуированных смешений в основании, иногда довольно глубоко, но все же, лежит … гордость. Я смог! Я молодец. Часто она свойственна тем, кто по работе часто общается с иностранными коллегами или тем, кто прожил не очень долго, но больше месяца в англоязычной среде. И все. «Что-то я забыл, как это будет по-русски».

Еще одна большая группа «нарушителей» — жертвы моды. Вернее, те, кто принадлежат к определенным подростковым субкультурам и им … нужен свой шифровальный язык, чтобы родители не поняли. Так было всегда, во все времена и во всех странах. Только раньше дети часто придумывали свой язык, а сейчас достаточно «зачекиниться», чтобы взрослое поколение сразу почувствовало себя за Берлинской стеной.

Что происходит, когда человек действительно впитывает в себя иностранный язык настолько, что не всегда может вспомнить нужное слово на нужном здесь и сейчас языке?

А происходит то, что уже и так озвучено в самом вопросе — он просто не может вспомнить нужное слово. И не боится об этом сказать.

Табу №2

Не стоит выделять для изучения иностранного языка какое-то специальное время и жестко себя ограничивать этими рамками. Период вашего школярного ученичества закончен вместе с получением диплома. Обратите внимание, что в большинстве стран мира постдипломное образование проходит несколько иначе, чем получение степени бакалавра и даже магистра. Роскошь сидеть за партой вам больше не пригодиться.

Нет, я совсем не хочу сказать, что язык можно выучить на бегу. Однако время вашей работы должно быть радикально пересмотрено. Необходимо снять процесс изучения языка с некого пьедестала и сделать его … рутиной жизни. Именно такая встроенность языка в жизнь позволит не только посвятить процессу изучения достаточное время, но и сделает его действительно комфортным.

Ведь любой язык мы учим всю жизнь. Даже ваш родной язык, незаметно для вас, ежедневно открывается с новой стороны. Стоит вынести иностранный язык из красного угла как он тут же начинает действовать по тем же самым законам.

Табу №3

Нельзя использовать для изучения иностранного языка приложения и компьютерные игры.

Понимаю, что в XXI веке это звучит несколько странно, но тем не менее. Если вы делаете ставку только на приложениях, вы обречены на провал. В зависимости от качества приложения стремительный или медленный.

Без алгоритма изучения иностранного языка, а, следовательно, и четкого понимания, что полезно именно вам, приложения и компьютерные игры — просто времяпрепровождения.

Вообще все игры можно разделить на две большие категории. Те, что развивают мышление и те, что развивают механику.

Увы и ах, но подставляя слова в приложении, вы … развиваете только мелкую моторику рук.

Почему? Каждый человек уникален и речь одного не похожа на речь другого. Попытка вписать человеческую речь в готовые фреймы уже не одно десятилетие будоражит ученые умы и … не поддается. Каждый раз, когда, кажется, что уже все понятно и успех близок, мозг человека преподносит что-то новое и разрушает такую приятную для академического глаза картину.

Если вы хотите владеть языком, вам придется выстраивать свой собственный язык. И плохо это или хорошо, но машина пока не в состоянии научить мозг человека мыслить.

Табу №4

Не оценивайте свои знания уровнями.

Вы знаете, почему так много всевозможных стандартов? Все очень просто — в языке нет никаких стандартов. Поэтому, хотите вписать свое имя в лингвистическую или педагогическую науку — изобретите свой.

Не верите? Тогда представьте, что вы говорите кому-то на полном серьезе: «Я владею русским языком на уровне С2». Само такое предположение настолько глупо звучит, что даже и оспаривать нечего. Остается только развести руками и сказать: «Но это же мой родной язык». Стоп! А что значит родной язык? Почему вы решили, что это именно русский? Как вы определяете вашу степень родства? Вы близкие или дальние родственники? По папе или по маме?

«Абсурд!» — воскликнут многие. И будут правы. Действительно делить языки на уровни — это абсурд. Есть только два неоспоримых критерия владения языком: ваш собственный комфорт в использовании языка и комфорт ваших собеседников в общении с вами на этом языке. Никаких других критериев нет.

Вся работа над изучением иностранного языка строится именно на этих двух факторах и в конечном итоге, это просто работа над собой и собственным удовольствием.

Comment
Share

Building solidarity beyond borders. Everybody can contribute

Syg.ma is a community-run multilingual media platform and translocal archive.
Since 2014, researchers, artists, collectives, and cultural institutions have been publishing their work here

About