Donate
Ф-письмо

Ася Энгеле. cлучайное блуждание

Ekaterina Zakharkiv01/04/19 11:114.2K🔥

Ася Энгеле — поэт, родилась в Санкт-Петербурге, живет в Тель-Авиве. В 2017 году в серии «Новые стихи» издательства «Порядок слов» вышел поэтический сборник “cмирнее только свист звериный”.

Поэзия Аси Энгеле напоминает то, что в геологии называется красивым словом «останец». Останцы — это изолированные сосредоточения горных пород, сохранившиеся в результате разрушения более хрупкой окружающей среды под воздействием воды, ветра, эрозии и т.д. Этот образ возникает, потому что здесь мы имеем дело с тем, что осталось, когда отсеклось лишнее. На всех уровнях: будь то мельчайшие сколы, не угаданные человеческим зрением, или широкие выступы, на которых обрывается дыхание, — субъект полностью раскрошен в меле языка. Язык случается (в настоящем времени) спонтанно и в то же время с филигранной точностью — как это происходит в природных процессах. Именно поэтому особенно сложно говорить об этих стихах, приводить цитаты из них — эта поэзия не совсем речь, по крайней мере не та речь, которая, как мы привыкли думать, во-первых, уже всегда свершенная и, во-вторых, определившая реальность. И это даже не сама реальность, но скорее ее качества, такие как строгая ясность и холодность, прозрачная устойчивость в условиях ненадежности всего остального. Фонетические созвучия, редкие неточные рифмы и бесконечно модифицирующиеся сюжеты — строчка за строчкой — отражают постоянно возобновляющиеся отношения между формой и наполнением и вместе с тем обнажают каждый отдельный знак как самостоятельную вселенную.

Е. З.

*

дом -
обломок

ссыпа́л ли
кто

у озёр
мелковатых

остовы
эти

несущие
соль

и
ход
чудной –

стен


*

ниткой
шила

повязку дней
чернота

и — устала

зрачок

— в лето
уставив

недоглядев –

над кем
беда

над кем
ладонь

с крошевом
хлебным

— дрожит

Иллюстрации Полины Кампиони
Иллюстрации Полины Кампиони

*

где
горело

— там
треугольные
острова

уснувших

среди
земляной
смолы

и –
птахи

с гнёзд
слетают

— на остриё


*

затихнув

меловое
эхо

под светом –

опрокинуто
боком

— кто
ползёт

кто
босой –

на дудочку
подзывай


*

что
не покинуло
глубину –

бережет

легкое
верткое

помнишь
где
укрывалась

серая
пчелка –

одного
времени

одной
крови

— пчелка

вынувшая

из тела
тепло


*

в чьем
холоде
ни теки

— чует
стопа

землю
укающего
зверя

по
приметам
пути –

укрывали
следами

вторили
тому
смеху

— отступи
отступись


*

перистых
облаков

меньший
катет –

где
остывание
рта

безголосье
ссадин

— улиц
острая
расстановка

от века
до века

кому-то
снится

*

по обочинам
собирал

детенышей
человечьих

и –
в макушку

впаивались

низкие
самолеты

— снами
дождей

невыпавших

слетались
к ладоням


*

тишь
отпускавшая
— нам

сорвалась

с привязи
близкой

теперь

где кости
корней –

пробиваются

— под руками
ли –

к бескровному
свету

и даже
больше
— увидели


Настасья Барашкова
Comment
Share

Building solidarity beyond borders. Everybody can contribute

Syg.ma is a community-run multilingual media platform and translocal archive.
Since 2014, researchers, artists, collectives, and cultural institutions have been publishing their work here

About