Create post

Еще два стихотворения Гэри Снайдера в переводе Ильи Морозова

Elijah Morozov 


ЧТО ДО ПОЭТОВ

Что до Поэтов

Земных Поэтов

которые пишут стишки небольшие

ничья помощь им не нужна


Поэты Воздушные

вынесут шторм самый бурный

и порой они по пути из стихотворения в стихотворение

будто дремлют в вихре

извиваясь с каждым толчком


при температуре ниже пятидесяти

бензин не течет

да и пропан

остается в цистерне

Поэты Огня

вспыхивают и при абсолютном нуле

старомодная любовь

хлещет фонтаном


первый из

Поэтов Воды

шесть лет пробыл на дне

покрылся водорослями

жизнь в стихах его

оставила миллионы

мелких следов

пересекающихся в иле


Поэт Космоса

спит

с Луной и Солнцем

в брюхе

нет конца Небу

но его стихи

словно дикие гуси

летят за край


Поэт Разума

всё сидит дома

дом пустой

и без стен

и стихи его видно

отовсюду

и сразу



СВЕРХУ


Всё новое

всплывает наверх

толкай его обратно

и топи

жди

растворись

с темного дна

разверни наизнанку

дай разлиться воде

зерна просей

и смотри как растут


сознание как удобрение



Еще на Сигме — Гэри Снайдер в переводах Ильи Морозова:


Детям (из книги «Черепаший остров»)

http://syg.ma/@elijah-morozov/geri-snaidier-dietiam-iz-knighi-chieriepashii-ostrov


Четыре стихотворения для Робин

http://syg.ma/@elijah-morozov/geri-snaidier-chietyrie-stikhotvorieniia-dlia-robin


Сутра Дымчатого Медведя

http://syg.ma/@elijah-morozov/sutra-dymchatogho-miedviedia-geri-snaidier-pierievod-ili-morozova



Subscribe to our channel in Telegram to read the best materials of the platform and be aware of everything that happens on syg.ma

Author