Donate

Déportivo – Domino (2013)

La Vague Parallèle: –Почему вы назвали свой последний альбом «Домино»?

Жером: –Во-первых, потому что [домино –] это игра, и нам хотелось напомнить самим себе, что в музыке надо сохранять дух игры. Музыкальная индустрия справедливостью не отличается, — бизнес. От этих несправедливостей вокруг можно за короткое время сделаться язвительным циником, — так и забыть легко, зачем ты вообще начинал заниматься музыкой. Ещё вот почему: домино воплощает собой идею последовательности событий…

Интервью от 09/03/2014


В своих невысказанных мечтах

И в своих позиционных войнах

I was waiting for you

I was waiting for you*

В своих невидимых тюрьмах

Когда я всё радостно разносил на куски

I was waiting for you

I was waiting for you


Ты говоришь:

«Подожди, подожди, я тебя скоро узнаю**

Нечего, нечего здесь понимать

Забудь, вернись сюда, вернись, чтоб ждать меня

А также»


В своих невидимых тюрьмах

В своём бюджетном*** Вердене****

I was waiting for you

I was waiting for you

В эти непривычные весенние дни

Когда я отводил взгляд, смотря в сторону

I was waiting for you

I was waiting for you


Ты говоришь:

«Подожди, подожди, я тебя скоро узнаю

Здесь нечего, нечего понимать

Забудь, приходи меня искать, возвращайся, чтобы меня ждать

А также

Тут уже нужно защищать двоих влюблённых»


О, наши общие страхи, мои смерчи и твой зонтик,

Снижаясь, вступают в брак


В своих противоречивых мыслях

В своих дешёвеньких*** принципах

I was waiting for you

I was waiting for you

В своих безошибочных ошибках

Когда я отводил взгляд, смотря в сторону

I was waiting for you

I was waiting for you


Ты говоришь:

«Подожди, подожди, я тебя скоро узнаю

Здесь нечего, нечего понимать

Забудь, приходи меня искать, возвращайся, чтобы меня ждать

А также

Тут уже нужно защищать двоих влюблённых»


*«я ждал тебя». В оригинале эта строчка также написана по-английски. Герой повествует о частных переживаниях на родном языке, однако каждое из них завершается часто встречающимся рефреном на глобальном языке популярной культуры и музыки, — это мгновенно переводит рассказ из субъективного измерения в универсальное (а затем обратно).

**«узнать ближе» (apprendre quelqu’un), в отличие от, например, «познакомиться» (faire connaissance) с совершенно новым человеком

***в первом случае употребляется bon marché («по хорошей, удачной цене»), во втором — au rabais («со скидкой», «дешёвый», «уценённый»)

****тот Верден, военная операция в районе которого (1916) известна как «Верденская мясорубка». Милитаристская метафорика встречается у Déportivo не только непосредственно в текстах Жерома, но и на визуальном уровне: клип «Pistolet à Eau» представляет собой вырезку из фильма «Спасти рядового Райана», клип «La Brise» построен вокруг сюжета о стрельбе.

Comment
Share

Building solidarity beyond borders. Everybody can contribute

Syg.ma is a community-run multilingual media platform and translocal archive.
Since 2014, researchers, artists, collectives, and cultural institutions have been publishing their work here

About