Donate
gendai talk

TOMITOMOTRAVEL. В путь!

Виктор Белозеров24/03/22 12:161.1K🔥
Иллюстрация автора
Иллюстрация автора

Большинством из нас движет идея приключений и открытий, локальных и глобальных. Путешествие — это не только достижение конечной точки, визуальный опыт или новое знание, но прежде всего возможность встретить других путников. TOMIMOTRAVEL уже на протяжении 14 лет занимает одну из самых важных ролей в этом деле, а именно собирает вокруг себя людей, объединяет их и побуждает совершать открытия. Ее экскурсии становятся событием не только для участников, но и для самой TOMIMOTRAVEL, которая раз за разом открывает для себя новые маршруты и места. Примечательно в этой истории то, что художница привлекает внимание не только к тому, что может находится рядом с вами или же в пределах вашей страны, но и потому что делает эти истории личными, привлекая людей друг к другу.

Проект с самого начала обзавелся своей визуальной идентичностью, персонажем и легендой, которая заключается в мотиве бесконечного поиска автобуса, из которого, собственно, и вышла героиня сегодняшнего разговора. TOMIMOTRAVEL прошла вместе со своими спутниками множество километров в самых разных регионах Японии, а теперь, совсем недавно, ее проект отправился и в Грецию. В нашем с ней интервью мы поговорим об изначальной идее этого художественного проекта, истории зарождения автобусных гидов и о том, когда же все–таки главная героиня проекта найдет свой автобус.

Большое спасибо TOMIMOTRAVEL за нашу приятную беседу и участие в подготовке этого интервью.

The Beginning of TOMIMOTRAVEL. Киото (2008). Синсэкай. Осака (2011). Коясан. Вакаяма (2014). Накацугава. The Solar Budokan. Гифу (2013). Courtesy: TOMIMOTRAVEL
The Beginning of TOMIMOTRAVEL. Киото (2008). Синсэкай. Осака (2011). Коясан. Вакаяма (2014). Накацугава. The Solar Budokan. Гифу (2013). Courtesy: TOMIMOTRAVEL

Интервью с TOMIMOTRAVEL

GE: Я бы хотел начать наш разговор с самого простого и очевидного вопроса — как возникла идея создания этого проекта, что послужило поводом для его появления?

TOMIMOTRAVEL: Концепция персонажа — автобусного гида, который ищет свой автобус — в местах, которые являются привлекательными для туристов, возникла в 2008 году, когда я жила в Киото. Я жила буквально в двух шагах от очень известного храма Гинкакудзи и каждый день видела туристов в действии. Меня особенно интересовали люди, которые выстраивались в очередь, чтобы сфотографировать здание под тем же углом, как оно было изображено в путеводителях. После фотографирования они спешно отправлялись к следующему пункту назначения. Поведение таких путешественников указывало на то, что они потеряли саму суть путешествия. Итак, я придумала способ нарушить их предустановленную гармонию. И мой собственный ответ на это был, как автобусного гида, который потерял свой автобус, спрашивать людей: «Где мой автобус?».

GE: Как происходил процесс создания образа девушки-экскурсовода? Ваша героиня уже отправлялась в будущее, в 2100 год, упустив свою ракету, как и когда-то автобус, какие изменения происходят с вашим персонажем за время существования проекта?

T: “The 2100 Space Bus Guide” был создан специально для Фестиваля космического искусства Танэгасима, в рамках 10-летней годовщины моего проекта. Я подготовила много эскизов костюмов, но в итоге остановилась на самом простом. Я сделала отсылку к униформе автобусных гидов 1960-х/70-х годов в Японии, поэтому было очень важно соблюсти следующие элементы гардероба: свисток, бейджик, флаг, шляпка, кожаная сумочка. Эта версия моего проекта была вдохновлена образами из научно-фантастических фильмов 1960-х годов.

Немного поясню что такое «автобусный гид». Эта профессия зародилась в Японии в 1920-х годах. Первыми автобусными гидами были мужчины, но постепенно эта профессия стала рассматриваться как женская, поскольку женщины-гиды стали популярнее. В то время их называли не автобусными гидами, а кондукторами, которые проводили экскурсионные туры на групповых автобусах. Их работа также заключалась в том, чтобы направлять автобусы, поэтому они свистели в свисток. После Второй мировой войны их профессия была переименована, они стали автобусными гидами. Туризм внутри страны стал популярен у людей, число автобусных маршрутов росло, как и общая динамика развития послевоенной Японии.

Tanegashima Space Art Festival (Кагосима). 2018. Фотографии: Кисин Химори, Асука Танияма, Юки Микума, Такуро Фудзисаки
Tanegashima Space Art Festival (Кагосима). 2018. Фотографии: Кисин Химори, Асука Танияма, Юки Микума, Такуро Фудзисаки

GE: Мотив вечного поиска, надежда на то, что когда-нибудь этот автобус вновь найдется — что для вас значит эта история? Это история про надежду и стремление к ней через приключения или же это определенная грусть и неопределенность по поводу своего будущего?

T: Я возлагаю большие надежды на свои действия. Как и на наши жизни. Конечно, нужно много энергии, чтобы постоянно что-то исследовать. Только люди способны на такое путешествие мысли, поэтому я хочу сделать все, что в наших силах.

GE: Как происходит подготовка ваших поездок? Как вы находите участников ваших прогулок и формируете маршрут?

T: Время от времени подходы к организации меняются. Выступая на фестивалях искусств, я также приглашала участников, чтобы они присоединялись к государственным журналам, которые как-то освещают происходящие события. Автобусный гид часто ищет свой автобус с гидом, который знаком с местностью. Этот автобусный гид является не только гидом, но и клиентом. А участников я называю «экспедициями по поиску автобусов». Их работа — ходить с ней по достопримечательностям и искать автобус. Люди становятся очень пассивными, когда они выступают в роли заказчиков экскурсии.

Маршрут, как иронично бы это не звучало, но определяется путеводителем. Также я часто использую Google Maps.

GE: Как в целом к вам относится публика во время ваших прогулок? Какая у них реакция на происходящее?

T: На местах туристических направлений в Японии ее распознают как «автобусного гида». Например, когда вы видите полицейского в форме, вы сразу понимаете, что это полицейский. Однако они будут немного удивлены, увидев ее, потому что ее униформа розовая. И спрашивая: «Где мой автобус?», некоторые люди и вовсе начинают волноваться, ведь находятся и те, кто бежит на парковку и на полном серьезе ищет мой автобус. С какой-то такой реальностью сталкивается мой персонаж.

Совсем недавно у меня был мой первый зарубежный поиск автобуса в Афинах. Отсутствие общего и узнаваемого контекста вызывало всевозможные проблемы.

TOMIMOTRAVEL проводит экскурсии. Courtesy: TOMIMOTRAVEL. Tanegashima Space Art Festival. Кагосима (2018). Фотографии: Кисин Химори, Асука Танияма, Юки Микума, Такуро Фудзисаки
TOMIMOTRAVEL проводит экскурсии. Courtesy: TOMIMOTRAVEL. Tanegashima Space Art Festival. Кагосима (2018). Фотографии: Кисин Химори, Асука Танияма, Юки Микума, Такуро Фудзисаки

GE: Как вы относитесь к тому, что участники вашего тура фотографируют вас или же фотографируются с вами? Получается ли, что это такой обратный способ документации всего того, что вы делаете?

T: Да, все верно. Сам автобусный гид, который ищет свой автобус, спешит запечатлеть происходящее при помощи фотографии. Все вместе мы собираем свидетельства того, что позволит представить нам художественный акт.

GE: Стоит ли перед вами задача в том, чтобы привлечь внимание к тому или иному месту? Дать этой локации возможность возобновить свою жизнь, сделать ее видимой для жителей и туристов?

T: Туристические направления являются перекрестком для многих людей, не только туристов. Я была бы счастлива, если бы я могла способствовать тому, что эти встречи будут происходить между людьми.

GE: В какой момент вы решили, что помимо поездок появится еще и определенная сувенирная продукция, баннеры с вашим фото, как это дополняет ваши работы?

T: Предметы, связанные с путешествиями, являются важным мотивом моей работы. А люди в форме — лицо организации. Поэтому она появляется и на баннерах сайта.

GE: Сложно ли продолжать воплощать один и тот же проект на протяжении стольких лет? Возникало ли у вас желание в какие-то моменты, чтобы создать что-то иное и отойти от этой работы, образа?

T: Это одновременно сложно и приятно. Это тот же персонаж, но ее клетки перерождаются каждый день. Я каждый раз экспериментирую, не меняя лишь того факта, что у меня в работе есть «автобусный гид, который потерял автобус». Одно и то же никогда не случается дважды, я всегда помню об этом.

TOMIMOTRAVEL в банере со своим изображением. Rokko Meets Art 2012 (HYOGO) ”Where Is My Bus — looking for Bus with eating our faces”. Courtesy: TOMIMOTRAVEL
TOMIMOTRAVEL в банере со своим изображением. Rokko Meets Art 2012 (HYOGO) ”Where Is My Bus — looking for Bus with eating our faces”. Courtesy: TOMIMOTRAVEL

GE: Хотелось ли бы вам когда-нибудь, чтобы героиня ваших перформансов отправилась искать свой автобус за пределами Японии?

T: Я считаю, что могу что-то сделать с отсутствием общего контекста, о котором я говорила ранее. Я хотела бы попробовать дальше. Языковые препятствия могут быть преградой, но я считаю, что и они могут провоцировать встречи между людьми за пределами привычных форм коммуникации. Я чувствую, что речь идет также о вовлечении людей в своего рода импровизированный театр. Что заставляет меня чувствовать, что, может быть, я отдаю свое уважение театральной культуре Древней Греции.

GE: И последний вопрос, суждено ли вашей героине когда-нибудь отыскать свой автобус? И что тогда будет, она наконец-то обретет искомое и уедет, или пригласит всех на нем покататься? Мне бы очень понравился второй вариант!

T: Звучит замечательно. Думаю, придет день, когда мы все вместе найдем автобус. Большое спасибо. :)

Telegram-канал Gendai Eye


TOMIMOTRAVEL “Where’s My Bus? — Looking for the Bus in Nakanojo”


Comment
Share

Building solidarity beyond borders. Everybody can contribute

Syg.ma is a community-run multilingual media platform and translocal archive.
Since 2014, researchers, artists, collectives, and cultural institutions have been publishing their work here

About