Create post

Культурный шок

Максим Немерюк 

Я, как ленивый студент, решила поискать в интернете эссе на похожую тему, чтобы без вреда для себя и остальных, просто скопировать и вставить, исправив лишь имя автора на свое. Но к моему удивлению все эссе были о переезде в другую страну. Почитав, я поняла, что это не совсем те мысли, которые я бы хотела выдать за свои. Совершенно ведь не важно как попасть в новую среду с перелетами или нет.

Впервые термин «культурный шок» был введен в научный обиход американским исследователем Калерво Обергом в 1954 году. После долгого путешествия по миру он заметил, что при контакте с новой культурой человек испытывает ряд неприятных «симптомов», такие как:

-напряжение от усилий, прилагаемых для достижения адаптации;

-чувство потери (профессии, статуса, привычного окружения);

-чувство отверженности при контакте с представителями другой культуры;

-ролевая диффузия;

-тревожность, отвращение или негодование при анализе различий между культурами;

-чувство неполноценности [К. Oberg, 1960]

После выдвинутой К. Обергом гипотезы культурного шока, было проведено много анализов, посвященных трудностям при освоении культурной среды. Таким образом, известные ученые Адрианом Фернхэмом и Стефеном Бочнером в труде «Культурный шок: психологические реакции на незнакомое окружение» (1986), дают следующее определение культурного шока: «Культурный шок — это шок от нового. Гипотеза культурного шока основана на том, что опыт новой культуры является неприятным или шоковым частью потому, что он неожидан, а частью потому, что он может привести к негативной оценке собственной культуры».

Впервые я столкнулась с этим термином на втором курсе бакалавриата. У меня была подруга Аня, она имела способность постоянно опаздывать; на встречи, на лекции, на вручение диплома, а так же, как мне кажется, она умудрилась опоздать на собственную свадьбу. В тот день, она, как обычно забежала в аудиторию на 20 минут позже и еще не отдышавшись начала рассказывать, как вечером за день до этого они с семьей звонили бабушке по скайпу в другой город. По её словам бабушка тогда испытала культурный шок, не понимая, как это внуки сидят в Москве, а она смотрит на них через экран компьютера в режиме реального времени, сидя у себя в деревне. Мне стало примерно понятно, что это значит и я не стала углубляться и искать значение этого термина.

Острый культурный шок, состоит из нескольких фаз.

«Медовый месяц». В этом периоде человек радуется новому месту и готов к новым открытиям. Он начинает исследовать местность, пробовать новые блюда, наблюдать за бытом людей, любоваться архитектурой.

«Примирение». Спустя некоторое время человек уже привыкает к новому месту, но начинает отрицательно реагировать на ритм жизни или привычки местных жителей.

«Адаптация». На этой стадии человек больше не реагирует отрицательно или положительно, потому что адаптируется к новой культуре. Он ведёт повседневную жизнь, как и ранее на своей родине.

«Обратный культурный шок». Возврат к родной культуре после адаптации к новой может вновь вызвать у человека вышеописанные фазы, которые могут продолжаться не очень долго или же так долго, как первый культурный шок на чужбине.

На мой взгляд, то что называется хорошей адаптацией — это умение оперировать знаками другой культуры наравне со своими. Недавно прочитала статью, про мужчину, который в 20 лет попал в тюрьму и вот он, 67 летний старик стоит на Таймс Сквер и совершенно в шоке от того, что минута в телефонном аппарате уже стоит доллар, вместо 15 центов.

Subscribe to our channel in Telegram to read the best materials of the platform and be aware of everything that happens on syg.ma

Author