Книга-глобус, сделанная Михаилом Погарским в 2013, называется «Книга художника объединяет мир». Она кричаще «по-таблоидному» несет свой месседж миру, как ироничный заголовок популярной вечерней газеты.
Этот глобус из
Тяжелая, объемная, в швейцарском переплете, обшитая черной тканью фундаментальная публикация выглядит так же строго, как Библия, и не случайно Виталий Пацюков называет ее исторической и структурной частью «нового информационного взрыва», исследованием, которое «запускает маятник нового времени».
Книга написана кириллицей и содержит множество иллюстраций, она открывает фантастическое окно в малоизвестную область Книги художника в России и не только в ней. Мейл-артист, международный куратор, теоретик и практик Книги художника Михаил Погарский, вместе с Василием Власовым и Виктором Лукиным сделали очень много для того, чтобы рассказать о современном книжном искусстве России на Западе, в частности участвуя в творческих проектах вместе с Сарой Бодман и ее сподвижниками.
В своем предисловии к каталогу «Русско-английская Книга художника» (который хранится в библиотеке Bower Ashton, UWE Бристоль 2014-2015) Погарский заявляет, что “у книги художника, как и у любой другой формы искусства, есть свои собственные региональные и национальные особенности. Кроме языка, на котором представлен текст, есть различные исторические корни, из которых она берет свое начало и благодаря которым современное дерево этого искусства растет. Эта геномная метафора куста или дерева здесь особенно уместна, потому что многие книги из России сделаны с использованием ксилографии, а
Однако “Книга художника [+]” не только национальная, но также и космополитическая энциклопедия, которая прослеживает все истоки современной Книги художника и обращается к ее великому наследию от средневековых «механизированных» рукописей Ars Magna Раймунда Луллия, космогонических гравюр Уильяма Блэйка, пространственной поэтики Стефана Малларме до хулиганских экспериментов российских футуристов, декупажей Матисса, изысканных изданий Ильязда, эротических книг Оскара Кокошки, знаменитых зеленых саквояжей Марселя Дюшана (1935-41), книг-колбас Дитера Рота и естественно культовых книг Эда Руши.
Погарский в своей энциклопедии демонстрирует использование таких техник как: печатная графика, шелкография, набор на печатной машинке, высокая печать, шитье, инсталляции, перформансы под открытым небом, текстовые комбинаторные модификации и бумажные конструкции. Он прослеживает как российские арт-пазлы собирают в себе особую жизнеутверждающую шаманскую энергию, соединенную с ультрасовременными научно-техническими методологиями.
Книга Погарского и с точки зрения стиля и с точки зрения содержания во многом пересекается с работой Владимира Архипова: «Современные российские артефакты», 2006 (иллюстрированная коллекция самодельной бытовой техники, такой как штопор, новогодние гирлянды, лопата, мышеловка, сиденье для туалета, соковыжималка; бытовые объекты, сделанные в Советской империи кустарным способом, когда
Развивая концепцию, которую Брайан Ино называл scenius (производное от scene (сцена) и genius (гений)) или коллективный гений, без потребности в знаменитостях, супермоделях и звездах, Михаил Погарский вносит в эту концепцию настоящую сокровищницу визуальной информации, охватывающую все современное состояние Книги художника.
В «Книге художника [+]», изданной в том же 2015 году, что и моя собственная ревизионистская теория Unshelfmarked: (Повторяя книгу художника), Погарский решает поднять свой лозунг «Книга художника Объединяет Весь Мир». Этот призыв он наносит сверху широкого пространства Тихого (Мирного) океана или аква инкогнито. Слоган Погарского пересекает водное пространство подобно Большому коралловому рифу мерцающих поэтических форм. Сегодня экспорт идеи мировой революции, провозглашенной в
В наш стремительный цифровой век Книга художника мутирует у нас на глазах. С одной стороны, она превращается из концептуального произведения в забавную развлекательную вещицу, а с другой стороны ее последователи, открывающие новые формальные возможности, все же ограничены классической дисциплиной консервативного художественного дискурса. Но Михаил Погарский, получивший академическое образование в Московском Университете, избежал этих ловушек, создав искреннее сообщество единомышленников букартистов, развивая и контролируя новую художественную эпистему с живой и подвижной платформой.
Перевод с английского — Мария Погарская