Почему Яаков послал к Эсаву ангелов, а не людей?
Сказано в Торе (глава «Ваишлах» 32:4): «И послал Яаков ангелов пред собой к Эсаву, брату своему, на землю Сеира, в поле Эдома».
Вообще, слово «малах» имеет два значения: обычно это «ангел» и реже — «посланец». Объясняя этот момент, РАШИ процитировал слова «И послал Яаков ангелов» и прокомментировал так: «Действительно ангелов».
Ребе Король Мошиах дает объяснение этого комментария на основании правил толкования комментариев РАШИ.
Нужно понять следующее:
1. Почему РАШИ цитирует в «начальной фразе» также слова «и послал Яаков»? Ведь он только объясняет, что посланники были ангелы, а не люди. Нужно было написать коротко: «„ангелов“ — действительно ангелов» (а не людей).
2. Что заставило РАШИ объяснить, что это были «ангелы в буквальном смысле», а не посланники — обычные люди?
(Автор книги «Сифтей хахамим» объясняет так: «И послал Яаков ангелов пред собой — имеются в виду те ангелы, о которых шла речь перед этим: „И встретили его ангелы Божьи“». То есть, в данном случае он послал ангелов из тех, которые встретили его ранее. Но, в таком случае, РАШИ должен был добавить слово «пред (собой)».
3. Почему Яаков использовал ангелов, а не послал обычных людей?
И Ребе дает такое объяснение:
Существовало опасение — и даже уверенность — относительно Эсава, что он убийца и ненавидит Яакова, стремясь уничтожить его, начав войну с его людьми (как стало ясно после этого, когда это произошло). Поэтому РАШИ объясняет, что Яаков послал настоящих ангелов в отношении которых нет опасений, что Эсав может причинить им вред. Вспомните, как два ангела ослепили угрожающую им толпу в Сдоме.
И нельзя предположить, что Яаков послал тайных лазутчиков, в отношении которых нет беспокойства, так как Эсав не мог знать, что он посланники Яакова, ведь слово «малах» означает «ангел» или «посланец», а не «лазутчик».
Источник: http://www.moshiach.ru/torah/8/7687.html
© www.moshiach.ru