Create post

Как поэт Тонино Гуэрра спас реку Мареккью

(Итальянская сказка-быль)

Michela Poggi ©, 2016
Michela Poggi ©, 2016

Речной Король загрустил. Вот уже без малого тысячу лет жил он на берегах реки Мареккьи, и чего только не повидал… Но такого безобразия в его владениях еще не приключалось! Когда-то прозрачные, легкие воды этой веселой горной речки потемнели, помутнели, окрасились во все оттенки буро-зеленого, подобно болоту. Цветы, некогда в изобилии росшие по склонам, больше не хотели цвести. Волшебные существа, издревле селившиеся здесь, собирали свой нехитрый скарб и в спешке покидали Мареккью. Все понимали, что река серьезно больна, но никто не знал, что с этим делать. Волшебство Речного Короля было бессильно.

Он видел, как люди начали строить новые здания — и даже радовался этому. Значит, через некоторое время на его любимую реку прибегут дети, и станут играть здесь, как встарь. Но люди не селились в новых домах. День и ночь за их стенами что-то гремело и шипело. И чем больше люди работали, тем больше зданий возводили, и вот от каждого к реке потянулись сточные железные трубы. Они обхватили маленькую Мареккью со всех сторон, точно цепкие когти жадного дракона. Наверное, это был единственный дракон, которого Речной Король по-настоящему испугался.

И тогда он решил обратиться за помощью к какому-нибудь доброму человеку — наверное, впервые за всю свою жизнь. Но иного пути у Короля не было. Надо сказать, что общение с людьми для речных жителей — дело крайне необычное и весьма рискованное. Во-первых, большинство людей попросту не верят в то, что эти существа еще живут на Земле, и не замечают их. Во-вторых, даже если бы люди перестали бегать туда-сюда без оглядки, остановились и посмотрели себе под ноги, они бы не поняли ничего из того, что мог бы им сказать Речной Король. Потому что язык, на котором он говорит, очень старый и мало кому понятен. Разве что художникам, или поэтам…

Речной Король еще не знал, что как раз недавно один поэт вернулся из Рима в свой родной городок, Сантарканджело-ди-Романья. Да, название очень длинное — букв в нем больше, чем улиц и площадей в самом городке. Однако поэт — а звали его Тонино Гуэрра — очень любил Сантарканджело, ведь он родился и вырос в этих краях. И, конечно, он прекрасно знал Мареккью, в водах которой столько раз, еще мальчишкой, ловил рыбу.

Как-то раз на рассвете Тонино пришел на берег реки и уже хотел было закинуть удочку, как вдруг услышал чей-то грустный смех. Присмотрелся: возле самой воды, раскачиваясь на корнях столетней ивы, как в гамаке, сидел сам Речной Король — старый старичок с реденькой бородкой, похожей на засохшую водоросль.

— Можешь не стараться, добрый человек, — вздохнул Король, — вся рыба уплыла вместе с туманом прямо в море. И все мои подданные, добрые духи и феи, тоже ушли прочь, спасаясь от ядовитой грязи. Остался я тут совсем один.

От таких известий поэт чуть было не потерял дар речи — а это очень опасно, ведь дар речи — самое дорогое, что есть у поэтов. Сначала он очень удивился — не каждый день, знаете ли, к людям выходят Речные Короли. Потом возмутился — нет, не оттого, что ему не удалось порыбачить, а оттого, что его любимую реку и всех ее обитателей, видимых и невидимых, незаслуженно обидели. Ну, а когда Король в подробностях рассказал поэту все, что случилось за годы его отсутствия, Тонино и вовсе рассвирепел. Он был очень хорошим человеком, но если замечал где-то несправедливость — не мог успокоиться, пока все не исправит. Конечно же, поэт обещал помочь Речному Королю, и тот, немного приободренный, удалился в свой подводный дворец.

Вечером того же дня Тонино созвал своих соседей на центральной городской площади и объявил во всеуслышание:

— Значит так! Пока я жил в Риме, случилось нечто ужасное. Но, надеюсь, еще поправимое. В нашу добрую реку Мареккью, на берегах которой мы все играли еще детьми, теперь сливают грязь и выбрасывают мусор все, кому не лень. Те, кто построил на Мареккье свои фабрики и заводы, отравили ее. Так больше не может продолжаться! С этого дня я объявляю себя Президентом реки и призываю к ответу тех людей, кто загрязняет ее воды!

Соседи в удивлении переглянулись: как это так, разве можно объявить себя Президентом реки? Что же теперь будет?

— А начнем мы с того, — продолжил Тонино Гуэрра, — что я, на правах президента Мареккьи, возьму обязательство с губернатора нашей провинции. Выходите сюда, губернатор, выходите, не стесняйтесь! Так вот, слушайте меня внимательно: через год мы соберемся на этом же месте, и вы, дорогой губернатор, при всем народе, зачерпнете стакан воды прямо из реки — и выпьете его!

— Что же вы, смеетесь надо мной? — возмутился губернатор, — Вы видели, какого цвета эта вода? Да в стоячем болоте, пожалуй, и то чище будет!

— Так вам и карты в руки! Прикажите всем, кто сейчас отравляет реку, срочно принять меры. Пусть на всех заводах и фабриках поставят фильтры и водоотводы, чтобы сточные воды больше не попадали в Мареккью. А я, как Президент реки, сделаю все, чтобы про эту историю узнали по всей Италии. Пусть сам премьер-министр приедет к нам через год! Мы и ему стакан речной воды предложим. Договорились?

Нахмурился губернатор, поворчал-поворчал — да делать нечего. Все знали, что если сам Тонино Гуэрра взялся за важное дело — на пути у него лучше не становиться. Очень не хотелось губернатору при всем итальянском народе позориться и пить эту грязную воду. Понимал губернатор, что премьер-министр может и не приехать, а вот ему лично воду пить придется. В противном случае Тонино его даже из–под земли достанет. Пришлось в голове чесать да меры принимать.

…Прошел год. Поэт Тонино Гуэрра гулял вдоль берега Мареккьи и довольно щурился от света, отраженного от блестящей поверхности воды. В то же время он осторожно принюхивался: достаточно ли свежий воздух? Нет ли болотного запаха — показалось или правда откуда-то тянет? Каждую неделю Тонино следовал по одному и тому же маршруту, чтобы проверить, как выполняет свое обещание губернатор.

Вдруг кто-то тихонько окликнул его. Тонино обернулся — и глазам своим не поверил: перед ним стоял некто, облаченный в светло-голубые одежды, в хрустальной короне и плаще, обвитом кувшинками.

— Так-то лучше, Тонино, — улыбаясь, сказал незнакомец, в котором с трудом можно было узнать прежнего Речного Короля. — Теперь все стало как в былые времена. Спасибо тебе! Но как же удалось прогнать этого ядовитого дракона?

— Ну, для начала пришлось побороться с драконами лени и жадности, которые угнездились в домах некоторых наших соседей-фабрикантов, — рассмеялся Тонино. — Но после того, как сам губернатор выпил стакан воды из твоей реки, о Речной Король, думаю, что все эти драконы надолго попрятались. Передай своим подданным, что они могут возвращаться.

И очень скоро долину реки Мареккьи вновь заселили добрые духи и феи. Для человеческих глаз они, конечно, оставались невидимы. Людям просто казалось, что река очистилась и оттого воздух стал слаще, кувшинки — ярче, а настроение от прогулки вдоль цветущего берега — лучше. Но только один человек, Тонино Гуэрра, на самом деле знал, почему так происходит. Про эти и другие чудеса он рассказывал в своих стихах. Не верите? Найдите их сами и прочитайте!


Иллюстрация — Michela Poggi ©, 2016

#Италия #Римини #итальянскаясказка #литература #литературнаясказка #море #побережье #Адриатика #рыбаки #сказка #сказочнаяистория #современнаялитература #сторителлинг #MichelaPoggi

Subscribe to our channel in Telegram to read the best materials of the platform and be aware of everything that happens on syg.ma

Building solidarity beyond borders. Everybody can contribute

Syg.ma is a community-run multilingual media platform and translocal archive.
Since 2014, researchers, artists, collectives, and cultural institutions have been publishing their work here

About