О герменевтике текста

Alexander Gunin
22:01, 22 мая 2020
Добавить в закладкиДобавить в коллекцию
Image

В постмодернизме есть понятие как "двойной код". Под кодом подразумевается, со слов Р. Барта — сверхтекстовая организация значений. «Коды — это определенные типы уже виденного, уже читанного, уже деланного». Наличие кодов в тексте (а текст может быть чем угодно, это понятие не ограничивается текстом как организованным набором букв) и делает его объектом интерпретации.

Согласно опять же Барту, существует 5 кодов — культурный, герменевтический (код загадки), символический, семический и проайретический (проайретический — код действия, нарративный).

В Средневековье бытовала теория четырех смыслов. Августин Дакийский выразил её таким образом:

«Буква учит событиям, аллегория — тому, во что ты должен верить, нравоучение — тому, что тебе должно делать, а апагогическое толкование — тому, к чему ты должен устремляться».

Данте, в письме, объясняя Кан Гранде делла Скала, как надо читать его поэму, пишет:

"Чтобы понять излагаемое ниже, необходимо знать, что смысл этого произведения не прост: более того, оно может быть названо многозначным, то есть имеющим несколько смыслов, ибо одно дело — смысл, который несет буква, другое дело — смысл, который несут вещи, обозначенные буквой. Первый называется буквальным, второй — аллегорическим, или моральным, или анагогическим. Подобным способ выражения, дабы он стал ясен, можно проследить в следующих словах: „Когда вышел Израиль из Египта, дом Иакова — из народа иноплеменного, Иуда сделался святынею Его, Израиль владением Его“. Таким образом, если мы посмотрим лишь в букву, мы увидим, что речь идет об исходе сынов Израилевых из Египта во времена Моисея; в аллегорическим смысле здесь речь идет о нашем искуплении, совершенном Христом; моральный смысл открывает переход души от плача и нищеты греха к состоянию благодати; анагогический — переход святой души от рабства нынешнему тлению к свободе вечной славы. И хотя эти таинственные смыслы называются по-разному, обо всех в целом о них можно говорить как об аллегорических, ибо они отличаются от смысла буквального или исторического. Действительно, слово „аллегория“ происходит от греческого alleon и по-латыни означает „другой“ или „отличный“.

Брайон Гайсин и Уильям Берроуз разработали способ деконструкции текста — Cut-up technique — метод нарезок. Основан на приеме алеаторицизма (от англ. aleatoric — случайный). Когда текст разрезается, перемешивается, и составляется вновь. Сама идея такой манипуляции была предложена французским дадаистом Тристаном Тцарой. (Создание поэмы — посредством вытаскивания слов из шляпы). А уж Гайсин и Берроуз довели её до совершенства.

Книга "The Third Mind" — коллажный манифест нарезок и техники по их использованию. Согласно Берроузу, такой подход позволяет выявить скрытые, новые смыслы текста, особенно такой подход интересен для нового прочтения новостей, речей политиков.

Подпишитесь на наш канал в Telegram, чтобы читать лучшие материалы платформы и быть в курсе всего, что происходит на сигме.
Добавить в закладки

Автор

File