Donate
Philosophy and Humanities

О герменевтике текста

Alexander Gunin22/05/20 19:01748

В постмодернизме есть понятие как "двойной код". Под кодом подразумевается, со слов Р. Барта — сверхтекстовая организация значений. «Коды — это определенные типы уже виденного, уже читанного, уже деланного». Наличие кодов в тексте (а текст может быть чем угодно, это понятие не ограничивается текстом как организованным набором букв) и делает его объектом интерпретации.

Согласно опять же Барту, существует 5 кодов — культурный, герменевтический (код загадки), символический, семический и проайретический (проайретический — код действия, нарративный).

В Средневековье бытовала теория четырех смыслов. Августин Дакийский выразил её таким образом:

«Буква учит событиям, аллегория — тому, во что ты должен верить, нравоучение — тому, что тебе должно делать, а апагогическое толкование — тому, к чему ты должен устремляться».

Данте, в письме, объясняя Кан Гранде делла Скала, как надо читать его поэму, пишет:

"Чтобы понять излагаемое ниже, необходимо знать, что смысл этого произведения не прост: более того, оно может быть названо многозначным, то есть имеющим несколько смыслов, ибо одно дело — смысл, который несет буква, другое дело — смысл, который несут вещи, обозначенные буквой. Первый называется буквальным, второй — аллегорическим, или моральным, или анагогическим. Подобным способ выражения, дабы он стал ясен, можно проследить в следующих словах: „Когда вышел Израиль из Египта, дом Иакова — из народа иноплеменного, Иуда сделался святынею Его, Израиль владением Его“. Таким образом, если мы посмотрим лишь в букву, мы увидим, что речь идет об исходе сынов Израилевых из Египта во времена Моисея; в аллегорическим смысле здесь речь идет о нашем искуплении, совершенном Христом; моральный смысл открывает переход души от плача и нищеты греха к состоянию благодати; анагогический — переход святой души от рабства нынешнему тлению к свободе вечной славы. И хотя эти таинственные смыслы называются по-разному, обо всех в целом о них можно говорить как об аллегорических, ибо они отличаются от смысла буквального или исторического. Действительно, слово „аллегория“ происходит от греческого alleon и по-латыни означает „другой“ или „отличный“.

Брайон Гайсин и Уильям Берроуз разработали способ деконструкции текста — Cut-up technique — метод нарезок. Основан на приеме алеаторицизма (от англ. aleatoric — случайный). Когда текст разрезается, перемешивается, и составляется вновь. Сама идея такой манипуляции была предложена французским дадаистом Тристаном Тцарой. (Создание поэмы — посредством вытаскивания слов из шляпы). А уж Гайсин и Берроуз довели её до совершенства.

Книга "The Third Mind" — коллажный манифест нарезок и техники по их использованию. Согласно Берроузу, такой подход позволяет выявить скрытые, новые смыслы текста, особенно такой подход интересен для нового прочтения новостей, речей политиков.

Author

Comment
Share

Building solidarity beyond borders. Everybody can contribute

Syg.ma is a community-run multilingual media platform and translocal archive.
Since 2014, researchers, artists, collectives, and cultural institutions have been publishing their work here

About