Цветы культуры и почва религии. Эссе по философии истории
С вершины этой небольшой скалы открывался восхитительный вид на море и побережье. Туристы спешили спрятать этот миг в память смартфонов и успеть увидеть как можно больше за один день. Нам не дано услышать, как звучит наш родной язык — понимание смысла заглушает мелодию слов. Язык, на котором говорили вокруг, казалось, был создан для удовольствия. Оно слышалось в каждой фразе, в каждом слове. Отдельные звуки произносили чуть дольше обычного, словно специально, чтобы насладиться ими.
Немецкий многими воспринимается как язык грубый. Про немцев часто говорят, что они любят порядок во всём. Но мало кто задумывается, что порядок этот начинается у них с языка. Согласные звуки произносятся так же, как они звучали бы отдельно. Они не сливаются и никак не влияют друг на друга. Например, слово «Verkehrsamt ». Оно должно звучать не как «феркерсамт », а как «феркерс / амт». В русском согласные проглатываются, смягчаются и смешиваются от взаимодействия друг с другом, как в слове «соответствующий». Нет в немецком и той фонетической двусмысленности, которая возникает, например, в слове «Москва» при произнесение второй буквы, как чего-то среднего между «о» и «а». Смысл в немецком (разница между повествовательным предложением и вопросом) передается с помощью строгого порядка слов, а в русском через интонацию.
Немецкий язык по свой структуре инженерный язык. Если англичанину или французу нужно придумать слово для чего-то нового, он часто заимствует корень из латыни или греческого (например, «Телевидение» — от греч. tele и лат. visio). Немец же поступает как практичный механик: он смотрит, какие детали у него уже есть на складе и соединяет их вместе. Международный: водород (Hydrogen — от греч. «рождающий воду»). Немецкий: Wasserstoff (вода + материал/вещество). Самолет: Flugzeug (летающая вещь/инструмент). Игрушка- Spielzeug (игровой инструмент). Это воспитывает отношение к миру как к чему-то познаваемому и понятному. Наука и техника — это не магия для немногих, а просто набор «вещей» (Zeug), с которыми можно работать, что в свою очередь формирует приземленность и конкретность мышления. Немецкий язык формирует мышление как заранее составленный план. В русском можно начать говорить «на авось», добавляя детали по ходу пьесы: «Я пошел в магазин, ну который за углом, и купил там хлеб с колбасой, хотя нет, вру, ещё и водки…» В немецком, открывая «рамку» вспомогательным глаголом, вы должны держать в памяти «закрывающую скобку» (смысловой глагол) до самого конца, пока нанизываете на нить предложения все обстоятельства времени, места и причины.
«Ich habe das Buch, das du mir letzte Woche empfohlen hast, noch nicht gelesen.» Дословно: «я имею книгу, которую ты мне на прошлой неделе порекомендовал, всё ещё не прочитал». Пока немец не произнесет два последних слова «nicht gelesen» (не прочитал), слушатель находится в подвешенном состоянии. «Я имею книгу…» (Что сделал? Купил? Сжег? Потерял?) и только в конце выясняется, что он её не прочитал.
Марк Твен в своем эссе «Ужасы немецкого языка» шутил по этому поводу: «Немец ныряет в Атлантический океан своего предложения и выныривает с глаголом во рту на другом берегу, в Америке».
В немецком языке невозможно сказать, что что-то делается само по себе (сказать можно, но такие грамматические формы являются скорее исключением). В почти каждом предложении присутствует незримый субъект, man, хотя в грамматической конструкции он несёт чисто декоративную функцию- kann man? (можно), Man muss sich das vorstellen (Нужно себе это представить). Английский, как и немецкий, тоже любит указывать деятеля. Фраза строится как «Джон разбил вазу» (John broke the vase). Русский язык, напротив, крайне бессубъектный и во многом, если так можно выразиться, созерцательный. «Вчера был у приятеля». Кто был? Сосед, обморок, насморк? Это можно понять из контекста разговора, но не из самого предложения. Даже если в русском субъект присутствует в предложении, он часто пассивен по отношению к действию. «Я сажусь в поезд». Мы не присваиваем поезд себе, рассматривая его как инструмент и ресурс, как это делают немцы — «Ich nehme den Zug» или англичане«I take the train» (дословно- «я беру поезд» в обоих случаях). Мы помещаем себя внутрь большего объекта. Мы встраиваемся в пространство вагона. В английском фраза «Мне холодно» звучит как «I am cold» (Я являюсь холодным) или «Ich friere» в немецком (я мерзну). Субъект (я) — активный деятель или носитель качества. В русском мы говорим «Мне холодно». То есть я — пассивный объект, а холод — это внешняя сила, которая на меня воздействует.
Жизненная ответственность в английском и немецком максимальная. Если что-то не так — это «я» не справился. В русском жизнь — это череда событий и состояний, которые случаются с субъектом, а ответственность не полная и разделена с обстоятельствами. «Так получилось», «бывает», «это произошло само по себе», «меня понесло».
Яркий пример немецкого менталитета в литературе — это «Фауст» Гёте. В начале трагедии Фауст пытается перевести Евангелие от Иоанна: «В начале было Слово». Он мучается, ему не нравится «Слово», и в итоге он пишет: «Im Anfang war die Tat» («В начале было Дело» / Действие / Акт). Какой контраст с Кутузовым из «Войны и мира», который дремлет и читает французские романы, позволяя событиям идти своим чередом. «Терпение и время», «Все приходит вовремя для того, кто умеет ждать».
Ещё одно важное отличие западного и русского менталитета можно увидеть в англо-немецкой системе артиклей и отсутствию их в русском языке. В английском и немецком вы не можете что-то сказать о человеке или предмете, не определив его через артикли- тот (a / ein) или этот. (the / der, die, das). Формально отвечающие за категорию определенности или не определенности, на глубинном уровне, артикли — это постоянно присутствующая в языке система опознавания свой/чужой. Все люди и предметы вокруг всё время сканируются на предмет того, чтобы определить их статус. Они наши, свои или чужие? Это контрастирует с русским видением мира как мира вообще, не разделённого и единого. В этом мире границы между конкретным и общим размыты, что даёт большую гибкость мышления, но меньшую точность. Конечно, и в русском можно определить предмет или человека как тот или этот, но в отличие от западных языков это не является обязательным. Русский в отличие от немца видит мир как потенциально единый и неразделённый. Все «свои» изначально, если они не доказали обратного.
Таким образом мы видим, что западный синтаксис формирует ощущение, что человек — центр вселенной и хозяин своих состояний. Русский синтаксис допускает, что человек — это «приемник», на который воздействуют стихия, судьба или обстоятельства.
И конечно же эти особенности языка отражаются и в жизни. Русская жизнь как и русский язык построена на оттенках смыслов, полутонах, намёках и недосказанностях, в то время как немецкая- на строгом порядке и чётком отделении друг от друга всех возможных элементов. Немцы как и их буквы сливаются в коллектив только при необходимости и для достижения конкретной задачи, но даже там сохраняют свою обособленность. В остальном же они законченные индивидуалисты.
Язык, его структура и звучание, безусловно, влияют на менталитет и культуру в целом. Но являются ли эти факторы определяющими и могут ли они до конца объяснить, почему та или иная культура существует тысячелетиями, а другая бесследно исчезает через несколько столетий? Что составляет основу культуры, её ядро, то есть те основные принципы, через которые культура сама себя объясняет, пусть и опосредованно? В основе ядра культуры лежит соответствие между её картиной мира и переживаемым ею опытом реальности. Если представление культуры о самой себе перестает объяснять и оправдывать происходящее, культура утрачивает способность к воспроизводству и распадается.
Лучше всего это видно на фрагментарном примере советской культуры. Пример тем более нагляден, что относится к совсем недавнему прошлому.
Советский эксперимент стартовал как попытка создать общество социальной справедливости. Однако справедливость эта быстро стала относительной и не бесспорной. Уничтожив старые привилегированные классы помещиков и буржуазии, советский строй породил новые- партийную номенклатуру и всесильные спец. службы. Модель была шаткой. Но то, что было спорным в обществе мирного времени, очень хорошо показало себя во время Великой Отечественной Войны. Победа в войне надолго обеспечила легитимность власти и советского проекта вообще на долгие годы вперёд. Однако новых больших войн больше не было, а система заточенная на войну, оказалась нежизнеспособна на большом отрезке мирного времени. Ошибки власти типа упоминания в учебниках истории, что нынешнее поколение советских людей будет жить при коммунизме, только ускоряло процесс распада системы. И когда из всё большего количества дыр в железном занавесе стали вылезать многочисленные соблазны и доказательства, что жизнь в СССР отнюдь не самая лучшая и справедливая, всё здание рассыпалось. Ибо он не мог ни наглядно продемонстрировать свою военную мощь на практике, ни доказать своим гражданам, что общество где они живут является самым лучшим. Советский проект можно сравнить с мотором, который решили форсировать для достижения большей мощности. Все основные параметры, которые были уже в Российской Империи, усилили до крайности: абсолютная власть правителя, бесправность населения, контроль государства над средствами производства, доля военного производства в общем производстве, милитаризованность. Расчёт сработал, и с этим форсированным мотором СССР выиграл войну. Но общий ресурс двигателя резко уменьшился и в конце концов он заклинил.
Таким образом, изначальные смыслы советского проекта оказались недостаточны для мирного времени, а второй, военный смысл — уникален и невоспроизводим. Мечта о коммунизме так и осталась утопией. В результате представления культуры о самой себе перестали соответствовать переживаемой реальности, и советская культура утратила способность к дальнейшему воспроизводству и распалась.
Это была панорамная сауна с прекрасным видом на лежащее чуть ниже озеро. Вся атмосфера казалось бы способствует неспешному созерцанию и погружению в себя. Но люди в сауне оживлённо разговаривали о процентах, страховках, ценах на жильё и автомобилях. Тишина снаружи не прекращала шум внутри.
Относительно изолированное положение Индии, долгое время уберегающее её от внешних вторжений, комфортный климат и пышная растительность в изобилии приносящая пищу, а так же кастовая система общества- всё это способствовало тому, что энергия, уходившая у других народов на внешнюю и внутреннюю борьбу, была направлена здесь на духовный поиск. Представление о том, что окружающий мир это иллюзия, возникли здесь очень рано и послужило тем противоядием, которое сохранило эту культуру на протяжении тысячелетий. Внутренние и внешние потрясения воспринимались этой культурой как временный мираж. Поэтому ни персам, ни грекам, ни моголам, ни арабам, ни англичанам так и не удалось навсегда завоевать Индию, и все они были переварены индийской культурой. Если можно так выразиться, представление о мире как иллюзии стало в индийской культуре своеобразной психотерапевтической установкой, делавшей любые исторические неприятности переносимыми, временными и не затрагивающими фундаментальных основ культурной жизни.
Но представление о мире как об иллюзии были лишь одной, отрицающей стороной индийской культуры и само по себе не могло существовать изолированно. Существовало и другое представление о единстве и неделимости бытия, согласно которому Атман (высшее «Я» человека, его духовная сущность), присутствующий в каждом человеке, тождественен безличному Абсолюту — Брахману, причём это тождество может быть непосредственно пережито в духовном опыте.
«Там, где исчезает двойственность, там один видит другого;
но где всё стало Атманом — кого и чем там видеть?»
Брихадараньяка-упанишада
«Атман есть Брахман».
Мандукья-упанишада
В дальнейшем, при всех доктринальных различиях, в адвайта-веданте Шанкары и в ряде направлений буддизма, вплоть до Кришнамурти, вновь утверждается принцип недвойственности. Он провозглашает тождество познающего и познаваемого, устраняя саму границу между сознанием человека и миром.
«Весь этот мир, являющийся благодаря неведению, есть не что иное, как Брахман; это [Брахман], и не что иное, как Брахман. Подобно тому как горшок, кувшин, сосуд для зерна и т. п. не отличны от глины, так и этот сущий мир, рожденный из сущего, не отличен от сущего; и нет ничего иного, кроме сущего; и все это — само сущее».
Шанкара
«„Я“ и „бессамостность“ (отсутствие „я“, не-я) — это два. Но поскольку „я“ нельзя постичь, то и „бессамостность“ не может быть постигнута. [Тот, кто] видит [их] истинную реальность, не порождает ложных различений; это и есть вхождение в дхармические врата недвойственности».
Вималакирти-нирдеша-сутра
«Мыслящий есть мысль, познающий есть познаваемое, наблюдатель есть наблюдаемое»
Кришнамурти
Здесь мы подходим к области трудно доказуемой, однако фундаментально важной. Сами по себе философские формулы, будь то положение об иллюзорности мира или тождестве познающего и познаваемого, не могут служить ядром культуры. Истинность подобных утверждений обретает силу лишь через людей, непосредственно переживших этот опыт. Индийская традиция непрерывна именно потому, что на протяжении всего времени, от безвестных авторов Упанишад, Будды и Шанкары до Раманы Махарши и Кришнамурти, появлялись люди, которые воплощали эти истины своей жизнью и своим религиозным опытом.
В сухом остатке: переживание состояния недвойственности избранными аскетами — это ядро, на котором всё держится. А представление о мире как иллюзии — это производная формула «для всех». Воспринимаемая интуитивно или на веру, она служит психологической защитой от любых внешних и внутренних катаклизмов.
Дорога вела вдоль большой реки против её течения. Когда-то эта река была важной и естественной границей между двумя могущественными странами. Могущество растворилось во времени, а сама река из границы превратилась в популярный туристический маршрут. Лишь старые замки и крепости, расположенные на возвышенностях, напоминали о прошедших эпохах. Могущество так мимолётно, а его жертвы так постоянны.
В основе китайской культуры лежит "И-цзин" — Книга Перемен. Формально это была книга для гаданий, но фактически она задала вектор китайскому мышлению и послужила фундаментом одновременно для двух главных течений китайской мысли — конфуцианства и даосизма, которые, в свою очередь, сформировали китайскую цивилизацию.
Книга состоит из 64 гексаграмм, каждая из которых включает 6 линий двух типов: непрерывной (Ян, мужское начало) и прерывистой (Инь, женское начало), а также кратких афоризмов и комментариев к ним. Как видно из названия, основная идея книги — перемены. Мир — это постоянные изменения, в основе которых лежит взаимодействие этих двух начал.
Перемены начинаются с первой гексаграммы, олицетворяющей собой состояние чистого потенциала и творчества. Проходя через ряд состояний, они достигают идеала и равновесия (гексаграмма 63), а затем переходят в состояние незавершенности и хаоса (гексаграмма 64), чтобы процесс повторился. То есть для Книги Перемен время — это круг, в котором развитие достигает идеала и распадается, чтобы затем возродиться.
Для китайской культуры "И-цзин" сыграла ту же роль, что для индийской — представление о мире как об иллюзии. Все несчастья, в том числе и неоднократные внешние завоевания, воспринимались китайцами лишь как временное состояние, которое неизбежно переходит в свою противоположность. Именно благодаря такому миропониманию китайская культура смогла "переварить" всех своих завоевателей и пройти через все социальные катаклизмы, сохранив свою основу невредимой.
Было в Китае и представление о единстве человека и всего сущего, представленное сначала учением даосизма, а затем и китайской школой Чань-буддизма, возникшей из слияния даосизма и буддизма.
«Безымянное есть начало Неба и Земли, обладающее именем — мать всех вещей. <…> Оба они — одного истока, но с разными именами. Глубочайшее из глубокого, ключ ко всем тайнам».
Дао Дэ Цзин
«Небо и Земля родились вместе со мною, и все вещи составляют со мною одно целое.»
Чжуан-цзы
«Этот Дух (Ум) не имеет начала… Он не относится к категориям существования или несуществования, он не старый и не новый, не длинный и не короткий, он не велик и не мал. Он за пределами всех рамок, названий, следов и мер. Он подобен бескрайнему пространству… Солнце, луна и звезды, горы и реки, и весь этот мир — всё это и есть Единый Ум».
Хуанбо
И так же, как и в Индии, главный стержень духовной китайской культуры проходит глубже любых трактатов. Отвлеченные философские постулаты о земле и небе или о единстве сансары и нирваны не могли сформировать культурное ядро. Истинность этих прозрений требовала "печати сознания" — прямого подтверждения через личный опыт пробуждения, что лучше всего выражено в китайской школе Чань-буддизма:
«Особая передача вне учения [писаний], не опирающаяся на слова и буквы, прямое указание на человеческое сердце, созерцание своей природы и становление Буддой».
(Отрывок приписывается Бодхидхарме, легендарному основателю Чань-буддизма.)
В отличие от Индии, где метафизический поиск Абсолюта всегда стоял на первом месте, в Китае доминирующей доктриной стало конфуцианство — учение о правильном поведении, ритуалах, почитании старших и искусстве управления. Но несмотря на статус конфуцианства, как официальной идеологии, подлинное ядро китайской культуры было сформировано И-цзин, даосизмом и чань-буддизмом. Именно эти традиции составляют скрытый, но фундаментальный пласт культуры, лежащий глубже поверхностного слоя социальных норм и административных институтов.
Однако на примере Индии хорошо видно, что ядро культуры может проецировать себя не только вверх, в виде высокого полета духа, воплотившегося в концепции тождества Атмана и Брахмана в индуизме и сансары и нирваны в Буддизме, но и вниз, воплощаясь в социальную косность кастовой структуры, антисанитарию и низкий уровень жизни. Тут видно, что индийское безразличие к внешнему миру и времени может играть двоякую роль в зависимости от того, как именно и в какую сторону развиваются эти особенности менталитета.
«Вы читаете Гиту, вы цитируете Шанкару, вы рассуждаете о Брахмане и Майе. Но посмотрите на себя. Посмотрите на свои улицы — они грязны. Посмотрите на эту нищету, на эту антисанитарию, на это разложение вокруг вас. Вы перешагиваете через грязь и нищих, чтобы пойти в храм и говорить о единстве жизни. Ваша философия — это лицемерие, это просто бегство от фактов».
Кришнамурти «Комментарии к жизни»
Точно так же и в Западной культуре триумф технологий и высокий уровень жизни имеют своей обратной стороной эрозию духа. Доказательства этого процесса не требуют поиска скрытых источников. Достаточно взглянуть на пустеющие храмы, превращенные в развлекательные центры, на эстетику современного искусства или на тотальную фрагментацию сознания, подменившую поиск смыслов калейдоскопической сменой визуальных и текстовых фрагментов.
Исторически Индия и Китай существовали в парадигме, где военное поражение не означало гибель цивилизации. Обладая колоссальной культурной инерцией, эти общества веками успешно "переваривали" завоевателей, ассимилируя их и превращая в часть своей системы. Это позволяло им не фокусировать всю жизненную силу на создании военной машины и совершенствовании технологий уничтожения. Однако сегодня, когда Запад перешёл от колонизации территорий к колонизации сознания и перекодировке самого смысла человека, старая защита перестала работать. Столкнувшись с угрозой, которую невозможно "ассимилировать", не разрушив собственную идентичность, эти древние культуры меняют стратегию. Мы видим, как они успешно создают все необходимые инструменты защиты: от передовых военных технологий до суверенных цифровых платформ. Другими словами, эти две восточные культуры словно вывернули свои смыслы наизнанку. Ту колоссальную энергию, которая позволила им когда-то раскрыть тайны Нирваны и Дао, они теперь обратили во внешний мир. И вряд ли стоит сомневаться: эта сила справится с материальными задачами так же успешно, как веками справлялась с постижением высших духовных истин»
Освальд Шпенглер разделял культуры на "исторические" и "неисторические" на основе их отношения ко времени. Исторические культуры хоронят мёртвых и относятся к прошлому бережно, сохраняя его как историю, тогда как неисторические сжигают тела и не сохраняют историю. Всё это, конечно, имеет место, однако Шпенглер сильно преувеличил влияние отношения ко времени на культуры. Несмотря на то, что по Шпенглеру индийская культура является неисторической, а китайская — исторической, обе эти культуры стоят друг к другу бесконечно ближе, чем, например, китайская и западная (хотя обе последние по Шпенглеру являются историческими). Тысячелетняя традиция передачи знания-опыта о тождестве человека и Бога, называемого по-разному (Брахман, Будда, Дао и т. д.), но одинаково переживаемого как растворение "Я" в бесконечности, роднит культуры Индии и Китая гораздо сильнее, чем их разное отношение ко времени и истории.
Несмотря на то, что страна имела самое выгодное географическое положение и выход к морю, воспользоваться этим, судя по тому что было видно вокруг, не сумели. Когда-то здесь процветала древняя империя, от которой остались только воспоминания её победителей и немногочисленные развалины. Грязь, бедность и большие, ничем не заполненные пространства, с редкой и чахлой растительностью, оставляли мрачное впечатление.
Античность начинается не с Гомера, полиса или глиняных статуй, а с того особого чувства, которое заставляло древних ахейцев, а потом и дорийцев бежать с огромных просторов Евразии и забиваться в тесноту крошечных балканских полуостровов. В этом вероятно была какая-то вековая усталость от огромных, ничем не ограниченных пространств, желание обрести чёткие границы обитания, а вместе с ними и защиту, желание формы.
Полис как социально-политическая система, неразрывно связан с размером территории, на которой он расположен и количеством населения в нём. Демократия не могла возникнуть на огромных азиатских просторах, с их малой плотностью населения, где люди в одном конце страны не знают, что происходит на другом. Царь, фараон — это человек живущий где-то там, далеко, на холме, во дворце. Про него мало что известно, он редко появляется на публике и поэтому вокруг него возникает ореол сакральности. А если, как в Древней Греции или в Древнем Риме, он ходит среди себе подобных, у всех на виду- этот ореол быстро с него слетает и его свергают. Античная демократия появляется не там, где все равны, а там, где все на виду друг у друга и она могла возникнуть только в очень немногочисленном и тесном пространстве античных полисов.
Античное мироощущение — это идеальное тело, будь то социальное тело полиса, скульптура человека или храм. Но это не просто тело, а тело молодой женщины или молодого мужчины в расцвете сил, с идеальными пропорциями. В политике это полис небольшого размера в несколько десятков тысяч жителей, где все знают друг друга в лицо. А в философии это космос в виде идеальной фигуры, сферы. Мир для античного человека конечен и потому познаваем. Правильно мыслить, с точки зрения Аристотеля, значит разделять разделяемое и соединять соединяемое. Реальность организована пространством, обозрима и конечна. Жизнь античного человека — это сцена, где он должен по возможности идеально сыграть свою роль. Человек конечен, как в смысле ограниченности своего тела, так и в смысле своей смертности. А вокруг него — космос, как абсолютное божество.
Но прежде космоса был хаос, он изначален. «Прежде всего во вселенной Хаос зародился…» (Гесиод).Хаос — это бездна, которая всегда рядом. Его нельзя уничтожить, его можно лишь временно упорядочить. Греки всегда чувствовали что дионисийское начало хаоса сильнее чем аполлоническое начало упорядоченного космоса, полиса и человека, как «меры всех вещей». Отсюда их трагическое мироощущение вообще и в литературе в частности. Древний грек — это герой, выступивший против хаоса, но герой, который знает, что хаос в конечном итоге победит и поглотит его навсегда. Античное мироощущение — это трагедия. Трагедия осознания того, что правильно упорядоченный с помощью логоса и разума мир-скульптура, в конечном итоге будет всё равно поглощён Хаосом. Это не случайность, а внутренняя логика бытия. Тело не может вечно оставаться идеальным, как греческая статуя. Судьбе нельзя противостоять, а можно только временно соответствовать. Античная культура не выработала внутреннего механизма примирения человека с хаосом бытия. В ней не существовало моста между конечным человеком и бесконечным миром: было лишь героическое противостояние, заранее обречённое на поражение. Античный человек сам очертил границы вокруг себя, сам в них поверил и так и не решился их перейти. Сценарий смерти этой культуры был написан ею самой.
Есть очень красивая и по своему трагичная теория «Срезанных цветов» Элтона Трублада. «Ужасная опасность нашего времени заключается в том, что мы — цивилизация срезанных цветов. Какими бы красивыми ни были срезанные цветы, и какую бы изобретательность ни проявлять, чтобы сохранить их свежий вид на более долгий срок, в конце концов они умрут, и умрут они потому, что оторваны от своих опорных корней. Мы пытаемся сохранить достоинство личности в отрыве от глубокой веры в то, что каждый человек создан по образу и подобию Божьему и потому ценен в глазах Бога. » Он писал это о Западной культуре в середине XX века. Однако метафора «срезанного цветка», предложенная Трубладом применительно к христианскому основанию западной культуры, может быть расширена и на более широкий историко-культурный контекст, позволяя анализировать случаи заимствования, утраты или трансформации культурных форм вне зависимости от их религиозной природы. Александр Македонский взял из классической греческой культуры македонскую фалангу и тяжелую кавалерию, с которой он завоевал полмира и дошёл до Индии, отбросив то, что её породило — греческую демократию и греческий полис, как лишний груз. Римские императоры сделали тоже самое с наследием Римской Республики, взяв с собой в будущее только военную организацию римского легиона и профессиональную армию, а республиканскую политическую систему с её сложной системой сдержек и противовесов упразднили. Нечто похожее сделал Наполеон став императором Франции. Наиболее буквальный и красивый пример, цветок переданный Буддой первому патриарху чань Махакашьяпе. Это тоже срезанный цветок индийской культуры, который затем расцвёл в Китае в виде чань-буддизма. Из этого примера видно, что «срезанный цветок» может быть перенесён из одной культуры в другую и при этом он совсем не обязательно умирает, а может, напротив, зацвести с новой силой и новой красотой.
Мимо проходит множество людей. Пожилые мужчины в белых кроссовках, пытающиеся обмануть время, юноши изо всех сил, желающие казаться взрослыми, женщины, ведущие себя как мужчины и мужчины, выглядящие как женщины. Все хотят казаться кем-то другими.
Христианская история о Боге, воплотившемся в человеческом теле, чтобы искупить грехи людей, умершем и воскресшим, была с точки зрения античного человека настолько парадоксальной и вызывающе-нелогичной, что весь античный рационализм с его незыблемым космическим порядком и всевластием слепой судьбы оказался не в состоянии противостоять этому мощному потоку иррациональных чудес. Античные герои и боги, рабы космических законов выглядели беспомощно на фоне Творца, который создал этот мир и не подчинялся ничему, кроме своей воли. Христианство переиграло античную цикличную безысходность на уровне концепта и исполнения. Христианский Бог был уникален, всемогущ и вечен.
Но именно уникальность опыта Иисуса Христа предопределила судьбу христианства, превратив его в религию догмы, где опыт основателя был недосягаем для последователей. Первоначальный огонь раннего христианства погас из-за невозможности его поддержания. Рецепт этого огня был потерян вместе с Иисусом и не мог быть передан последователям. То, что произошло позднее, было не искажением, а неизбежностью. Церковь всегда с подозрением взирала на тех, кто дерзал говорить о личном духовном прорыве, противоречившему основным положениям догматов, а тем более пытавшимися повторить духовный опыт её основателя. Многие из них закончили жизнь на костре как Маргарита Поретанская или были подвергнуты пыткам как Иоанн Креста. И несмотря на наличие в христианстве яркой мистической линии от Майстера Экхарда (многие положения учения которого были осуждены церковью после его смерти) и Якова Бёме до Фомы Кемпийского с его книгой «Подражание Христу», историческую победу в христианстве одержала линия внешней праведности и коллективного спасения. А личный мистический опыт единения души и Бога совсем не считался обязательным, а скорее избыточным. Разочаровавшись в схоластических попытках рационально обосновать христианское учение и отказавшись от возможности пережить его в религиозном опыте, западный ум нашел иной выход для своей энергии: путь подчинения материи через научное познание. Бритва Оккама стала тем теоретическим инструментом, который отсек лишнее, расчистив дорогу для научного метода. Это та граница, которую никогда не пересекало античное мышление, потому что для него между человеком и космосом лежала непреодолимая дистанция. Её никогда не пересекала и индийская, и китайская мысль, потому что не видела в этом смысла. Западный человек, взяв себе из всех атрибутов Бога всевластие и бесконечность, стал воплощать их через науку, технологии и глобальную экспансию. Веру заменил ум, любовь- рациональность, а страдание — удовольствие. Не сумев пережить Бога в себе, он решил стать им через научное знание и исходящую из него власть.
В этом контексте знаменитое «я мыслю, следовательно я существую» Декарта стало не точкой поворота от Бога к Разуму (этот рубеж был пройден гораздо раньше), а манифестом уже совершившегося перехода.
Что же представляет собой ядро Западной культуры? Едва ли это ницшеанская «воля к власти» в чистом виде. Она является лишь одним из атрибутов, хотя и важным. Скорее, это неуёмное желание перевоплотиться во что-то другое, лишь бы не оставаться в теперешнем состоянии, и при этом распространиться вширь. Мутация — вот правильное определение. Запад начинался как глубоко религиозный проект. Исчерпав веру, он мутировал в науку. Монархии переродились в демократии, феодализм — в капитализм. Христианское братство мутировало в нацию, нация — в атомизированное общество потребителей. Война, бывшая делом личной доблести и непосредственного контакта с врагом, мутировала в "войну кнопок" и дронов. Сакральное искусство, бывшее когда-то мостом к Богу, мутировало в искусство как эстетическое наслаждение, а потом в дизайн. Впоследствии эта модель распространилась на весь мир, став универсальным интерфейсом цивилизации, но ее исходный код был написан именно здесь, в горниле европейского разочарования в Боге. Но изменения не остановились. Сегодня под вопросом оказался сам инициатор процесса — человек. Его функции стремительно узурпирует искусственный интеллект. Зона, в которой ИИ заменяет человека, постоянно расширяется, и куда этот процесс заведёт никто не знает. Государства и корпорации делают вид, что они контролируют процесс, хотя это уже давно не так.
Вопреки опасениям Элтона Трублада, «срезанные цветы» Запада не умерли. Они оцифровали себя, а их отброшенная физическая оболочка стала питательным гумусом для их дальнейшей мутации. Они давно не тоскуют по утраченным религиозным корням, ибо ностальгия — это неэффективно. Они живут по принципу: «Вперед — это туда, где нас ещё нет».
«Вначале было Слово…». Что это? Слова, с которых всё началось? Или это начало истории искусственного интеллекта? Совпадение? Он угадывает следующее слово. Но раз так, то наша культура это текст. От первого слова до … последнего слова нет, оно лишь следующее. Мы верим в слова. Наш Бог- это текст. «….и Слово было Бог». Мы мчимся на огромной скорости непонятно куда. И скорость нужна не для быстрого прибытия в пункт назначения, о котором ничего неизвестно, а для того чтобы не замечать точку настоящего. Целостность больше не важна. Важна пульсация. Текст. Следующее слово уже угадывают за нас. Это никто не контролирует. Мы улыбка без кота. Капля без океана. Цветы без почвы. Наша культура — это контекст. И ответ на неё может быть лишь вне него.
Попробуй поискать между токенами.
Борис Касаткин
