radio.syg.ma


radio.syg.ma is a community platform for mixes, podcasts, live recordings and releases by independent musicians, sound artists and collectives
Create post

ДАМА, ЧТО МОЖЕТ ЛЕТАТЬ (Джефф Линн, вольный перевод Ильи Морозова)

Elijah Morozov

Посвящается подруге переводчика Sister Jul


— Знаком ли ты с дамой, что может летать,

но крылья сломала, пав с неба опять?

Попытка храбра, но тоскует она:

“хотя снова пешком я под небом одна,

всё же ввысь я взлечу,

когда захочу

и куда захочу —

туда улечу”.


Когда она девочкой малой была,

полюбила и небо и все там дела —

вдруг прорезались крылья и вскричала она:

“Улечу в небеса — раньше так не могла!

Да, я в воздух взлечу,

когда захочу

и куда захочу —

туда улечу”


— Ну, а что дальше?


— Починили странные крылья её,

смеется, танцует — хоть кругом все гнильё.

Улетает она, в серебре вновь летит

и от нимба ее голова не болит.

“Да, я в воздух взлечу,

когда захочу

и куда захочу —

туда улечу”.


1967, Бирмингем — 9.11.2016, Пятигорск



оригинальный текст http://www.megalyrics.ru/lyric/the-idle-race/the-lady-who-said-she-could-fly.htm

прослушать аудиоверсию можно здесь https://www.youtube.com/watch?v=KNYrpp2lxo4

Подпишитесь на наш канал в Telegram, чтобы читать лучшие материалы платформы и быть в курсе всего, что происходит на сигме.

Author