Donate
Poetry

Чтобы быть здесь необходим рой форм

Галина Рымбу14/12/24 18:23515



…чтобы быть здесь необходим рой форм,

присутствие постоянное в своей синхронизации с другими


кишечники великих млекопитающих и их песни

под мышечными корсетами


тревожные баррикады сна



*


те, кто в крови — никому не нравятся

руин-бар перемалывает тела


«маргiнали, радiкали…» —

музыка свеженаложенных швов на запястьях


<…>


пустой автомат — рот…



*


пока разобщённые выцветают узлы

в пропитанной нашими запахами одежде, во времени

вместе с древесными соками внутри стволов

всё ещё стремится «Ди швуэ»


пока подставляют россияне, неофашисты

советские стволы

к древесным стволам


пока женские миры, женские тексты

исчезают в домашних петлях и невидимых облаках газа


пока звери в последнем жесте открывают бойням своё лицо


ещё стремится «Ди швуэ»

в тела ледников

в последние соты


из Курдистана в ответ к ним пришли агональные ноты



*


ты чувствуешь время ты ничего не чувствуешь

как лопаются тела в танце с другими

как земля сама поднимается, выкапывается к мёртвым


ледяной виноград за окном…


вулиця Дебори Фоґель…


площа Зузанни Ґінчанки…


а слева — сквер Катерины Гогу, которой никогда не было здесь


атипичные опиоиды, чтобы

осторожно, по улицам, как агрессор, близкий

человек…



* «це все відбувається тому що у нас немає ядерного потенціалу…» слова моего сына в его 11 это происходит и потому что есть ужас слов вызревающие во рту паранойяльные сгустки мутирующая гортань … и они/ мы как насильники пришли сюда * будущее, где твой маленький

барабанчик, чтобы отбивать непривычный ритм на заминированных полях, в горящих зернохранилищах, горящих терминалах в ночном порту? «мы те кто не сопротивлялись, просто находились здесь…»

* «фашизм делает то что делает не нуждаясь в языке» мужчины, ткачи, с вывернутыми гортанями недотканная ткань, ещё недотканная разноподобные другим живым тела дронов — пчела, скат, альбатрос — погружаются в ткань истории, острых таёжных трав, только память — подмножество недоступных мест горящие терминалы…

* сьогоднi прекрасний соняшний день… создавая сказку я плакала о революции что затягивает глаза многих что своим языком говорит о нужде в языке сохраняя различия и ужасы понимания я плакала и навсегда разрядились устройства на которых мы могли бы это писать кончились тела которыми могли это исполнить само ощущение тел ми були наiщирiшими комунiстами… * «сила любви» — в производительных силах, в артериях войн — чёрные токи, труд производства диссоциативный трип языка одна из этих войн моя или больше? или ещё больше? тогда, в Камбодже? в Ичкерии? или 80 лет назад? война с анархистами в родовых путях революции? что могут сказать структурно безоружные (даже когда держат оружие), когда говорят те, кто владеют оружием или приближаются к нему? на ночном полигоне, с пустым тубусом, мой друг, поэт…

* «мы — те, кто разбивает черепа друг другу» в глубоком чтении эволюции <…> и солнце в заусенцах предгорий, которые когда-то были морским дном острый страх утра и то, что осталось от нас, на будущем дне без ощущений «мы — те, кто царапали землю», «простые цветы»…


Прим.: 1. «Маргiнали й Радiкали…» — пiсня галицького панк-гурту Дефенестрація https://soundcloud.com/defenestracija-794538329/margnali-y-radikali 2. «Ди швуэ» (די שבֿועה), в пер. с идиша «Клятва» (1902) — революционная еврейская песня, гимн еврейской социалистической партии «Бунд» https://en.wikipedia.org/wiki/Di_Shvue «Пісня закликає євреїв об'єднатися і присвятити себе тілом і душею поваленню російського царату і світового капіталізму»: http://surl.li/pmqmvp 3. «У Львові депутати відмовилися назвати сквер іменем їдишської поетеси Дебори Фоґель…» — допис у Фейсбуцi Lada Moskalets https://www.facebook.com/lada.moskalets/posts/pfbid02r8f9f7hEaENV4AwFhFhAuWDXBirSnWAckXhvyrpgmZu5iKhvVEnVaAtfcq99uXzbl 4. Кратом — атиповий опіоїд, який донедавна вільно продавався в Україні. Був заборонений 19.11.2024 https://zaxid.net/v_ukrayini_zaboronili_prodazh_napoyu_kratom_u_kafe_n1598115 5. «фашизм делает то что делает не нуждаясь в языке» — слова одного из последних стихотворений Шона Бонни «Heroes», опубликовано в его блоге 27.09.2019; в оригинале: "Fascism does what is does without a need for language"

http://abandonedbuildings.blogspot.com/2019/09/heroes.html 6. «сьогоднi прекрасний соняшний день…», «ми були наiщирiшими комунiстами…» — слова з передсмертної записки Миколи Хвильового http://surl.li/chelej 7. «сила любви» (англ. ‘love power’/ ‘power of love’) — отсылка к концепции феминистской теоретикессы Анны Гудрун Йонасдоттир https://www.taylorfrancis.com/chapters/edit/10.4324/9780203834916-12/kind-power-love-power-anna-j%C3%B3nasd%C3%B3ttir 8. «и солнце в заусенцах предгорий/ которые когда-то были морским дном» — там, где сейчас находятся Украинские Карпаты, в палеозойскую эру были воды океана Тетис, а в кайнозойскую эру эти места находились под водами палеогенового моря http://surl.li/dsgqnp http://surl.li/lwxyag 9. «мы те кто царапали землю», «простые цветы» — отсылка к строчкам из того же стихотворения Шона Бонни «Heroes»: в оригинале "Somewere, far from where standing, the earth’s final clock would explode. Basic flowers"; "Your skeleton compelled without question to scrape the earth forever, to ward off the bitter need that comes on it like a living clock"






≈  fluid/
Comment
Share

Building solidarity beyond borders. Everybody can contribute

Syg.ma is a community-run multilingual media platform and translocal archive.
Since 2014, researchers, artists, collectives, and cultural institutions have been publishing their work here

About