Donate
Art

Gendai Eye моргает Дзину Ёсимуре!

Виктор Белозёров18/11/19 22:261.3K🔥

Иллюстрация автора
Иллюстрация автора

Толкуем о японских делах: каково быть художником в современной Японии, ориентиры на местности, пути развития национального и тайна русского искусства. Личный опыт моего друга из Токио — Дзина Ёсимуры.

Довольно очевидный, но в то же время важный для японского пути развития искусства вопрос. Насколько до сих пор важно транслировать свою национальность через работы? В чем особенность «японского»? Чего ждут зарубежные зрители от «японского»?

Я думаю, что людям важно беречь национальную культуру и делиться ею с людьми как внутри страны, так и за ее пределами. Мне бы хотелось видеть профессионалов, которые были бы готовы унаследовать традицию и суметь ее распространить. На самом деле лучшим вариантом в данной ситуации было бы найти универсальную ценность, которая выходит за пределы стран и культур посредством художественного высказывания. Хотя бывают такие случаи, когда такие процессы происходят естественным образом, включая выражение национальных особенностей собственной страны.

В свою очередь я очень рад и благодарен, что у иностранцев есть ожидания от японцев, и они проявляют к нам интерес. Лично я сам живу в довольно закрытой среде, поэтому не могу прочувствовать какие-то конкретные ожидания иностранцев, позитивные или негативные. Мне довольно трудно назвать какое-то особенное свойство японского художника, которое бы от него ожидали иностранцы.

円鉄 Iron Circle 2018 (𠮷村 仁 / Jin Yoshimura)
円鉄 Iron Circle 2018 (𠮷村 仁 / Jin Yoshimura)

Насколько сильно изменились ожидания и требования от «японского», на твой взгляд?

Я ощущаю, что стремительное развитие социальных сетей принесло нам большие изменения. Мои дальнейшие ожидания связаны с их развитием, чтобы мне было еще легче контактировать с людьми со всего мира. В будущем это наверняка получит развитие и свяжет всех нас еще крепче.

Означает ли что-то быть «японским» художником в современности? Работает ли это для людей, взаимодействующих с актуальным контекстом, или все–таки это прерогатива более классических ребят?

Я люблю национальную составляющую японской эстетики и спокойно отношусь к сочетанию традиционного искусства и поп-культуры. Для меня это своего рода возможность, позволяющая работать в такой среде и вдохновляться ею.

Уникальность японской визуальной культуры заключается в ее живописи, манге и анимации, но она этим не ограничивается. К этому списку можно отнести и цифровое искусство, использующее самые передовые технологии, Моно-ха с их стремлением и интересом к философским концепциям. Также искусство периодов Дзёмон, Яёй и Кофун, такие понятия как «дзен», «вабисаби» и множество других ходовых выражений, характерных для японской культуры.

Расскажи про проект в Синдзюку, в котором ты принимал участие. Насколько важным внутри японского худ.сообщества остается тема взаимодействия городской среды и художника?

Проект, в котором я участвовал, был инициирован железнодорожной компанией. Смысл их деятельность заключался в том, чтобы превратить город в площадку, где могли бы реализовываться разные художественные проекты, не только граффити. Преображение локальных районов уже давно стало тенденцией в японском современном искусстве, хотя и часть проектов предназначена для рекламных целей и мало связана с настоящей художественной деятельностью. Отчасти, есть ощущение автоматизма от некоторых из проектов, но в любом случае это возможность выражения, которое служит на пользу разнообразию и развитию современного искусства в Японии.

ステップ Step 2018 (𠮷村 仁 / Jin Yoshimura)
ステップ Step 2018 (𠮷村 仁 / Jin Yoshimura)

Какова реакция людей внутри городского пространства к твоим проектам? Насколько это сложно осуществлять тебе или воспринимать аудитории?

Из недавних примеров — выставка Бэнкси, проходившая в Токийском столичном правительственном здании с 25 апреля по 8 мая, даже такие ходовые выставки вызывают бурю обсуждений, разделяя общественность на «за» и «против». Мне трудно сказать, что именно нарушает правила в глазах тех, кто «против», но лично я был рад, что искусство, которое вмешивалось в жизнь городов, стало горячей темой. Здесь возможно сработала японская тенденция положительно принимать то, что ценится за рубежом. И в большей степени я имею в виду художественное выражение, которое не зависит от определенной системы или места, музея или события.

Какой статус закреплен за человеком творческой профессии, который, к примеру, не занимается дизайном и вещами утилитарного характера?

Исходя из–за этой тенденции (положительной оценки иностранного), статус художников, которые приобрели популярность за рубежом и вернулись в Японию, очень высок. Однако таких художников мало. Большинству других художников приходится много работать, чтобы иметь возможность и время на создание своих собственных работ.

分離したカトラリー Split Cutlery 2018 (𠮷村 仁 / Jin Yoshimura)
分離したカトラリー Split Cutlery 2018 (𠮷村 仁 / Jin Yoshimura)

Каким образом совмещается твоя работа и художественная часть? Что говорит близкое окружение? Знают ли твои коллеги? Насколько принято делится своим творчеством?

Я занимаюсь преобразованием готовых фотографий, изменяю изображения и корректирую их, это объединяет мою работу и творчество. Мои близкие говорят, что это хорошая среда и они рады за меня. Они часто приходят на мои выставки и высказывают разные мнения о моих работах. Мой начальник на работе понимает и принимает мои художественные увлечения и увеличивает число моих выходных дней на время выставок.

Как ты организовывал свои выставки с другими молодыми художниками? Расскажи про процесс аренды и устройства выставок в своем случае.

Когда я еще был студентом, то мы вместе со знакомыми и друзьями организовали группу из 6 человек. Мы встречаемся раз в пару месяцев и обсуждаем подготовку выставок. Обычно мы проводим одну совместную выставку в год. Приходится арендовать галерею, при этом каждый год мы ищем новую, чтобы подобрать наилучшую выставочную среду с наибольшей пропускной способностью. А потом мы обсуждаем содержание выставки и создаем план по продвижению нашего совместного проекта.

Есть ли возможность ориентироваться на какие-то программы государственной или частной поддержки художников? В том же проекте в Синдзюку есть ли какая-то поддержка со стороны?

К примеру, проект с железнодорожной компанией был полностью реализован за счет команды по планированию мероприятий от этой фирмы. Мне лишь было необходимо доставить свои работы.

Других возможностей для собственного продвижения или поддержки со стороны не так много. Для этого либо нужно показать отличный результат на выставках с жюри или конкурсах, тогда действительно есть шанс получить какую-то поддержку или даже средства на проведение персональной выставки. Однако я никогда не слышал о постоянной долгосрочной поддержки или оплаты проживания/мастерской для художников.

Токио до сих пор можно считать притягательным центром для художников или ориентиры несколько децентрализовались? Насколько живо шевелится внутренний художественный мир в Японии? Что сейчас представляет наибольший интерес?

Токио по-прежнему остается центром современного искусства, по большей части галерейного или музейного. При этом в регионах жизнь тоже продолжает свое развитие, и сейчас число выставок в Канагаве/Нагано/Киото стремительно растет. Большее развитие получает сочетание открытых пространств и искусства. Это способствует не только демонстрации и популяризации искусства, но и восстановлению регионов. Хотя этому препятствуют некоторые правила внутригородской среды. Лично я больше озадачен способами, которые позволили бы не сталкиваться с ограничениями и не требовали какого-то подтверждения с чужой стороны. Моя собственная работа также не должна создавать каких-либо ограничений для других, зрителей или художников.

Самым большим событием в Японии этого года стал случай на триеннале Айти, вызванный одной из работ с выставки под названием «После “Свободы выражения?”». Эта выставка была посвящена тем работам в Японии, что когда-либо попадали под цензуру и были запрещены к показу. Причиной отмены выставки спустя три дня после открытия, стала работа, посвященная женщинам для утешения. Многие сразу же посчитали эту работу антияпонской и выступили против ее проведения, аргументируя это тем, что выставка спонсируется за государственные средства. Организаторам выставки присылали угрозы по телефону и электронной почте, возмущенные люди хотели скорейшего закрытия выставки.

Насколько японский художественный мир закрыт по отношению к иностранцам? Обладает ли он некоторой автономией и каковы шансы художника из–за границы на успешное вливание в среду?

Японские музеи и галереи активно выставляют работы художников из–за рубежа. К сожалению, я не знаю, как получить приглашение на них, но я думаю, что есть способы подать заявку на опен-колл или обратиться в галерею, заинтересованную в иностранных художниках. Также плюсом станет размещение работ на сайте или посредством приложений, к которым у японцев будет доступ. Или вариант, уже связанный с собственной страной, когда представители японского искусства посещают крупные выставки или опен-коллы.

回転 Rotete 2019 (𠮷村 仁 / Jin Yoshimura)
回転 Rotete 2019 (𠮷村 仁 / Jin Yoshimura)

Мы уже как-то беседовали на тему русских художников и их известности в Японии и тогда пришли к выводу, что какого-либо представления о них нет, данная тема практически неизвестна. В чем, на твой взгляд, заключается отсутствие интереса?

Мне интересно было бы узнать о русском современном искусстве. В истории западного искусства в Японии мало говорится о российских тенденциях или художниках. В Японии отсутствуют исследователи российского искусства или материалы, которые были бы доступны большинству. Для этого нет каких-то особых препятствий, просто отсутствуют люди.

Насколько ощутим любимый стереотип, которым часто попрекают японское искусство в отношении отсутствия собственных идей и копирования зарубежных?

Согласно одной книге по искусству, что я недавно прочел, японцы, начиная с эпохи Яёй изучали все зарубежное. Сама японская живопись родилась с осознанием уникальности страны. Создание нового путем включения национального (доставшегося от предков) и добавление оригинального творчества называется «канкотудаттай». Поскольку это слово, как и многие другие, не вышли из употребления, я думаю, что японские художественные выражения, как правило, понимают и принимают выражения других культур, копируя их и добавляя свою собственную оригинальность для создания новой выразительности.

Японские произведения, которые как-то копируют иностранцев, находятся в процессе изучения иностранного, словно это обучение. Возможно, на данном этапе естественно не ощущать свою оригинальность. Мне нравится идея того, что прежде ты должен изучить все то, что было до тебя, выразительность своих предшественников или зарубежных художников. Только тщательно изучив технологии и духовную составляющую можно по-настоящему начать поиск своего собственного пути, я уважаю такой подход.

Есть какие-то предположения, что может ожидать японское искусство в связи с новым императором, олимпиадой, проведением экспо в 2025 году?

Я ожидаю Олимпиаду! Мне нравится, что это мероприятие двигает человечество в сторону своего развития и преследует мирные цели. Очень хочется поучаствовать в этом мероприятии и провести маленькое художественное событие в необычном для этого месте.

Телеграм-канал Gendai Eye

Comment
Share

Building solidarity beyond borders. Everybody can contribute

Syg.ma is a community-run multilingual media platform and translocal archive.
Since 2014, researchers, artists, collectives, and cultural institutions have been publishing their work here

About