Гликерий Улунов. Переводы
Продолжение поэтического цикла «Переводы», начало которому положил текст lem-(Михаил Тухачевский) из #23 [Транслит]: Материальные культуры авангарда.
ode to my granddad’s Alzheimer
ода синдрому Альцгеймера моего деда (дедушки)
so to drive homed and well cared being
| и всё же управлять будучи обеспеченным домом и заботой человеком| затем ехать в одомашненное и обеспеченное заботой бытие
will (to outsided engineering mind-well-done radioutsiding —
| воля (изнаруженно проектированое разум-хорошо-сделанное радиоизнаруживано — | будет сделанный (хорошо)ум конструируемый снаружи радиометод снаружи —
flesh out. and children ended those)
| отбросить. и дети закончили эти) | отбрасывать. и детей законченных тех)
I was grandparented 18 years after I had been mothered/fathered
| через 18 лет после того как рождённый ребёнок сделал меня матерью/отцом, рождённый ребёнок сделал меня бабушкой/дедушкой| меня наделили имением дедушки/бабушки спустя 18 лет с тех пор как я был аналогично наделён отцом/матерью
in my memory is having remembering chimeras of grandparentation years ago
| помню как мне являлись химеры наделения/становления дедушкой/бабушкой раньше | «в моей памяти» применяется к тому, что может производить процесс запоминания и распознания воспоминаний о наделении/становлении спустя годы (в данном случае речь идёт о будущем)
naturally, not so be being toysed, played
| в самом деле (относится к предыдущей строке), не столько быть одарённым игрушками, сколько играми | натурально, не настолько уж являться объективирован как игрушка, то во что/чем можно играть
when. (act like topographer semi-depicted
| когда. (полу-запечатлённо притворяться топографом | когда. (притворяться топографом наполовину зафиксированный
house once and once and once)
| дом однажды и однажды и однажды) | домом однажды (снова) и однажды (снова)и однажды (снова))
used to semi-topographered. well, i guess
| был вынужден наполовину топографированно. неплохо, я полагаю | при использовании был сведён к
from right.
| с-права. | из правильного
art reauthor-ized from Monet to Alzheimer
| искусство заново отмеченное авторством из Моне в Альцгеймера | искусство заново авторизованное (открытое) сначала как Моне, потом как Альцгеймер
apples fromed. women fromed. horses fromed
| яблоки ставшие откуда-то…| яблоки явленные как нечто (из)…| яблоки определяемые изначальным положением в пространстве. женщины определяемые изначальным положением в пространстве. лошади определяемые изначальным положением в пространстве.
my
| из меня | принадлежности мне | мои | моими
see betteredment. beautifulizedment
| смотри, улучшенность. красивизированность
disease overhomed overfooded. overed in sanatorium motheralized my daughter my-ed host
| болезнь преодолела дом, еду. преодолелась в санаторий сделала матерью мою дочь преобразованный в то, что относится ко мне хозяин (санатория) | болезнь через дом и через еду преодолевала себя. преодолела себя в санаторий ставшая матерью моей дочери преобразовала множество в такое, которое содержит меня
please. pleazi my me-ing
| пожалуйста. преобразуйте моё самосознание в ключе радости | пожалуйста. деимперативизируйте моё очерчивание предметов в область моего | радуюсь. порадуйтесь моей способности к моему
forwardation: generalized I
| движению вперёд: обобщённый я | положения (как процесс) в-перёд: я стал общезначимым (?в противоположность самозначимым)
deknowledging river in-ning story him
| отход от знания реки в-где-и-вающей историю ему | теряется знание реки находящейся где-то (делающей нахождение где-то) (в истории рассказываемой ему) | разузнавание реки, той что где-то рассказ ему
her birthday. dayed death
| её день рождения. сделанный днём смертью | её день рождения. смерть преобразованная в день
deathed-whered-whoed
| переведённое в: смерть, вопрошание о месте и о том кто | умертвлённый-контрлоцированный-неузнанный
remember a knife-located woman
| помню женщину, место которой дал нож | помню женщину в ноже
in my-ed hand
| в руке сделанной моей | в присвоенной мной руке
and all-ing
porridge
| и кашу, которая становится всем | и всеобъемлющуюся кашу
flow in-nitiate defleshing
| поток инициирует уход плоти | течь и давать место развоплощению
remember her-ed-my date
| помню делаемую её-моей дату | помню присвоенную ей мою дату
nothingation
превращение в ничто
всё, что Мандельштам хотел сказать, но не решался об этом написать
This attention brings evidence —
|это внимание доставляет свидетельство –| внимание, приносит доказательство —
His long-term heart
|вечной жизни сердца его| его сердца в долгое время
And the tours are clean and active.
| активность (не пассивность) и чистота путей. | его путешествия (всегда) пусты, его путешествия — действия.
No windows, other.
| без окон, иное. | без окон, другой.
It shows the truth —
| появляется правда — | и это показывает правду —
Their long hearts
| их длинные сердца
Moments are clean and worth it.
| мгновения чисты и оправдывают всё. | моменты чисты и оно того стоит в целом.
No windows, no one.
| никаких окон, никаких людей | без окон и без людей.
Say The Truth —
| скажи же Правду — | говоришь, Правда —
The Greatest Heart
| Величайшее сердце. | в Величайшем сердце.
Time is clean and appropriate.
| время чисто́, самое время. | время пустое, подходящее.
There is no window, no.
|вот и нет окон, нет. | тут нет окон, /нету/.
Not worthy,
| не стоит | не стоящее
Continue
| продолжать | продолжение
The legs are on the skin.
| ноги покрытые кожей | ноги находятся на коже | ноги в коже
Gjin Finster. Us
| Гжина Финстера. нас | тёмный (нем.) исполнитель желаний. наши | звук зажжённой спички отражённый во мраке. нас
52/5000
|
Good
| давай | хорошо
Go on
| продолжай
Spread the skin.
| тяни свою кожу | распространяй кожу пока
Finster Suffering. Baby
| до страданий, от которых мрачнеет в глазах. ребёнка | мрак страдает. ребёнка
как писать стихи поÝ ¯²ÆÂ Ý Þ° ¿µÆ½° ?
| как писать стихи поэтично? | как писать стихи политично?
4- DQNc@D5BC" DDC`@B" ICJQc@@5@B *O II
| это правда, что стёртая скорость | точность когда монетой стираешь, чтобы узнать число
c@B II IIQ@`II ^S IB w_aa
| выявляется текстом под названием спирт | ходит по городу, взрывает себя гранатой
?D]]]]]c@D5) некрасова) # # 3! $ #$
| быть современником иоанна крестителя | жить в одно время с нестором махно
kXW`VVX IпределDIN" IPC w_ccTUa ID@A" DC
| пересечения плоскостей | нет общего языка
9 "м é)6сто 3 # 5)без BI ] J9 " нéмера)6 3 # 5) BI ] J
| что значит мыслить метафизически | где надо начинать мыслить поэзию
II @ @CIJ II @ @CIJ
| копаясь в тексте полном трижды и до дна | есть что скрывать пока секунда тихая видна
р аˆ р ‰)!3р$ б н пW
| работает и наоборот | разработанная перебором
)°OÌ¿²³ ®Í¯¸"OÌ¿² # '
| если нет россии, всё дозволено | вычеркнутая из россии: голос, субъект эфира
3' ' 6что 4 =
| если нет нихуя | уменьшит смертность в районе
°OÌ¿²³ ®Í¯¸" точность = за°OÌ¿²³ ®Í¯¸" жатая в ) трупE1# E/ "
| возможно, мыслить поебать | как мыслить поэтически
IP é## ' 3 1
| из несуществующей точки | не один
завоздух 9 прожиточный # & 9 E k`ha_U ID@J wXTUg_Wo @
| бывает солнце остаётся как опиум | — это каждое солнце как минимум
40) # 4# !
| осталась где-то ночь и 40 минут | с каждым разом 40 минут становятся короче на сутки
9 $ #)$ 49 6 0 # %& 3& #O
| язык останавливается и начинается | кто-то кроме меня?
3)с лов ‹ ! ' 6) '7 'H"J
'3 #
| однажды ломоносов подумал, что за словами действительно что-то есть | поэзия состоит из таких вопросов
¼½¾ß Õ¹Ö ¸ÆÇ°" չ ±° уны
| разработанные бесцветные лакуны | нанесённые на карту дальтонные коммуны
#$ фAкелыC QA`Of«кремль QJ`5c» QQOQD`5
| наверное, город освещён до слепоты, только далеко видны фонари | не могу видеть, могу ли я описать свои эмоции таким образом фонари
AI \4 ;1# PCPcI0000000000D5@P
| из ровной поверхности высказываний о деревьях леса | из поверхности текста о лесе с нулевым коэффициентом |искривления| потери
# E 111111L3;4+ DAc
| выбивают выводят за рамки и не считывается | освещают единственный лес из совершенной |современной| темноты леса
A@ ]£V K"J"BC ™ ^S @IB k SSTXzi`WVXa
| что я чувствую в этом тексте? | что такое поэзия?
A" ID@^^ kTWW_U ID
| все эти переводы вынесли традицию, которую я сейчас же и нарушаю | понятно ли это сейчас?
AP BQ ] IA" 6 2 3 Œ3
| наконец зовут поэзией самые сочиненья, писанья этого рода и придуманные для сего правила | надеюсь, кто-нибудь всё же прочитает текст с опорой на традицию
AN I4- DQNc@D5BC" DDC`@B" ICJQc@@5@B *O
|, а всё таки я проебал вычеркнутость поэтического субъекта |, а был язык? когда наконец некто
AA , 3 J i I " „
| ведь я уже ничего, собственно, не перевожу | забудет или заметит
Ê Í¸O®Ëµ½«убитыйÍ °OÌ¿²³ ®Í¯¸»
| всё, что осталось, слов | рифмы краем глаз торчат
]STaVр у I4- кIиCхххххQгNвcоNз" IC
| из русских гвоздей | безруких гвоздик
ÝÍ Â²²Þ¸OÊ ²ÂƸ" ¸ÆÇ°O¼½¾¿ ^S @I
| поставить в | и применить к себе