Donate

Тексты, к 20-летию со дня смерти Геннадия Айги

Alen Lee / Ален Ли21/02/26 11:1334

Том Геннадия Айги (1934–2006), чувашского поэта и переводчика, появляется на моём рабочем столе каждую зиму с тех пор, как этого автора открыл для меня Роберт Зиганшин, современный казахстанский кинокомпозитор. Сегодня очертилось ровно двадцать лет со дня смерти Айги, и в этот день мне хочется оставить здесь два своих старых текста, напрямую взывающих к образу выдающегося поэта.


«Андаманское»

                    i.

Мне волн воля,

как Айги — поле.


Так и шум цикадный

сгустится в облако по 

древним устоям,

пока ты поравняешься 

глазами с чертами моря 

Андаманского.


                    ii.

Прошёл дождь,

потяжелели руки

от соли.

Вес цикады в воздухе.

Твоя ладонь, как воздух —

мерило сердец и боли.


                    iii.

Так отдохни уж,

и смотри: на воде — 

не-кованное железо,

незабытое только оксидом

своего возраста. То — 

солнце окисляет волны. 


Беспечное действие 

твоей роли.


Май Кхао, 05.04.25




«летний бытовой»

!

спрашиваю:

какой парфюм сегодня мне надеть?

она принюхивается 

к колбочкам —

бесплатным пробникам.


её вердикт:

lys 41: какой-то слишком сладкий;

santal 33: хороший нежный да;

ylang 49: крепкий и тернистый   

   какой-то, и хрустящий. 


   последний — больше 

   зимний, как стихи 

   Геннадия Айги., а 

   сегодня 


сегодня носи-ка 

те —


под маркой

тридцать три и


пойдём 

скорее 

поспешим

.

.

.


27.07.24




---------------------

Авторы использованных тут фотографий мне, к сожалению, не известны. Оставьте комментарий, если знаете Вы.

Comment
Share

Building solidarity beyond borders. Everybody can contribute

Syg.ma is a community-run multilingual media platform and translocal archive.
Since 2014, researchers, artists, collectives, and cultural institutions have been publishing their work here

About