Donate
Общество распространения полезных книг

Обезьяна – садист, обезьяна – убийца, обезьяна – насильник, обезьяна - человек

Michel Klimin12/02/16 13:365.6K🔥
Иллюстрация к рассказу Эдгара По «Убийства на улице Морг», 1870
Иллюстрация к рассказу Эдгара По «Убийства на улице Морг», 1870

Michel Klimin

Общество распространения полезных книг (FB) (VK)

Блог читателя

Буш, Вильгельм (1832-1908)
Проказы шалуна : Юморист. роман в стихах и карикатурах : По рис. В. Буша : Пер. с нем. изд. / Текст [в пер.] Л. Пальмина. — Москва : Ю. Конден, 1890.

В истории культуры обезьяна всегда играла роль, заданную ей природой — злого, отчасти демонического двойника человека. Обезьяна — это кривое зеркало, в котором человек видит свою страсть к садизму и вожделению, к власти и преступлению. Исходя их этих позиций, сегодня “Общество распространения полезных книг” расскажет про книгу Вильгельма Буша «Проказы шалуна», изданную на русском языке в 1890 году.

Буш, Вильгельм (1832-1908).Проказы шалуна : Юморист. роман в стихах и карикатурах : По рис. В. Буша : Пер. с нем. изд. / Текст [в пер.] Л. Пальмина. — Москва : Ю. Конден, 1890.
Буш, Вильгельм (1832-1908).Проказы шалуна : Юморист. роман в стихах и карикатурах : По рис. В. Буша : Пер. с нем. изд. / Текст [в пер.] Л. Пальмина. — Москва : Ю. Конден, 1890.

«Крики и сопротивление старухи, стоившие ей вырванных волос, изменили, быть может, и мирные поначалу намерения орангутанга, разбудив в нем ярость. Сильным взмахом мускулистой руки он чуть не снес ей голову. При виде крови гнев зверя перешел в неистовство. Глаза его пылали, как раскаленные угли. Скрежеща зубами, набросился он на девушку, вцепился ей страшными когтями в горло и душил, пока та не испустила дух. Озираясь в бешенстве, обезьяна увидела маячившее в глубине над изголовьем кровати помертвелое от ужаса лицо хозяина. Остервенение зверя, видимо не забывшего о грозном хлысте, мгновенно сменилось страхом. Чувствуя себя виноватым и боясь наказания, орангутанг, верно, решил скрыть свои кровавые проделки и панически заметался по комнате, ломая и опрокидывая мебель, сбрасывая с кровати подушки и одеяла. Наконец он схватил труп девушки и затолкал его в дымоход камина, где его потом и обнаружили, а труп старухи не долго думая швырнул за окно.»

Эти известные строки Эдгара По навсегда вошли во множество культурных парадигм, связанных с проявлениями жестокости и ужаса. «Убийство на улице Морг», с одной стороны, заложило фундамент для последующей дедуктивной прозы, являясь одним из первых произведений детективного жанра, с другой стороны, создало огромную серию культурных артефактов, в которых жестокость обезьяны пугает и возбуждает читателя и зрителя.

После открытий Чарльза Дарвина история про обезьяну, подражающую человеку, сместила акценты от средневековой комичности к научному опыту. Обезьяна превратилась в объект изучения, исследования и поиска. Стоит вспомнить эксперименты профессора Воронова, который пересаживал семенники обезьяны человеку, чтобы омолодить богатых европейских толстосумов. Биолог Илья Иванович Иванов изучал межвидовое скрещивание, бесполезно заставляя спариваться комсомолок с обезьянами Сухумского питомника. Подобное происходило и в кино. В классическом голливудском хорроре «Murders in the Rue Morgue»(1932), персонаж, сыгранный Бела Лугоши мечтает скрестить орангутанга Эрика с молодой девушкой. Параллельно он проводит опыты по переливанию крови, превращая экспрессионистский фильм ужасов в вампирскую драму науки.

Обезьяна стала тем, чем является человек во всей его комичной и одновременно ужасной сущности. Обезьяна сделалась человеком, и лишь несколько угловатая форма отделяет ее от того, чтобы быть им.

Обезьяноподобный человек или человекоподобная обезьяна становится персонажем художественной литературы. Так, Томас Элиот придумывает Суини (Sweeney) — непонятное существо, то ли человек, то ли животное, которое фигурирует в нескольких его стихотворениях

Sweeney addressed full length to shave
Broadbottomed, pink from nape to base,
Knows the female temperament
And wipes the suds around his face.
<…>

Tests the razor on his leg
Waiting until the shriek subsides.
The epileptic on the bed
Curves backward, clutching at her sides.
(Sweeney Erect)

Francis Bacon,Tiptych inspired by T.S Eliot’s Poem “Sweeney Agonistes”, 1967
Francis Bacon,Tiptych inspired by T.S Eliot’s Poem “Sweeney Agonistes”, 1967

Аналогичная обезьяна-человек появляется и в поэме «Пао-Пао» поэта-конструктивиста Ильи Сельвинского. Тест «Пао-Пао» перекликается с «Собачьим сердцем» Михаила Булгакова, и в свою очередь оба эти произведения своим творческим вдохновением обязаны вышеупомянутому профессору Воронову. Пао-Пао — это обезьяна, ставшая человеком и желающая испить всю сладость бытия человека. Пьеса была издана в 1933 году и впоследствии была отредактирована. Исчезли из пьесы строки про клуб педерастов и тайный женский сок с запахом соленой икры.

Если вам нужны хорошенькие юноши,
Идите в клуб педерастов. Там пунши
Там музыка и мальчики, и все за фунт.

Сельвинский Илья. Пао-Пао. Рисунки&nbsp;В. Роскина. Москва. Советская литература. 1933&nbsp;г.
Сельвинский Илья. Пао-Пао. Рисунки В. Роскина. Москва. Советская литература. 1933 г.

Все это, конечно, лишь малая часть того, как развивалось взаимодействие человека с обезьяной после текстов Чарльза Дарвина и Эдгара По. Но рассказать я хотел про книгу Вильгельма Буша «Проказы шалуна»(Fipps, der Affe. 1879). Буш известен своими жестокими детскими стишками и рисунками, полными насилия и беспардонного шутовства, такими, например, как “Макс и Мориц”.

Главным действующим лицом “Проказ шалуна”, небольшой детской книги, является обезьяна по имени Коко. Живет Коко в Африке, и Буш сразу начинает повествование с расистской шутки, намекающей о том, что негр, питающийся обезьянами, стоит на более низкой ступени развития, чем обезьяна. Воспроизводя типичный для того времени колониальный дискурс, Буш тем не менее превращает эту классическую социальную пародию в театр садизма. С этого начинается путешествие Коко в Европу.

Похитивший Коко моряк, привозит его в Ригу и продает немцу парикмахеру. Тут-то и начинается очередной фейерверк жестокости. Зашедший подстричься пьяный крестьянин, получает травмы уха, а добрый парикмахер — удар зеркалом по голове.

Следующими жертвами становятся мещане, собравшиеся попировать.

Затем Коко попадает в плен к доктору и его семье, но как ни странно приживается там и становится чем-то средним между слугой и домашним животным. Его жестокость под воздействием европейской культуры уходит в область бессознательного, и когда он мстит горничной, вместо бритвы в руке у него мухобойка, а вместо кровавой раны на лице у горничной оказывается неприятная муха.

Также процесс очеловечивания происходит и по отношению к домашним животным. Коко не просто обезьяна, он хозяин, поэтому глупые собака и кошка за свое нападение подвергаются не просто животной агрессии, а вполне взвешенному садистическому наказанию. Не везет больше всего кошке — ей вырывают когти и срывают мясо с хвоста, так что остается только костлявый кончик.

Финал книги драматичен, — окончательно превратившись в человека, имеющего домашних животных и нарядный халат, Коко хочет вернуться к дикой жизни. Именно это возвращение и убивает его.

Таким образом, книга Вильгельба Буша оказывается встроенной в устойчивый ряд обезьяньей литературы, жестокой и слишком человечьей, чтобы повествовать о человеке.


Author

Ирина  Петракова
Sophie Franko
Ваня Хант
+5
Comment
Share

Building solidarity beyond borders. Everybody can contribute

Syg.ma is a community-run multilingual media platform and translocal archive.
Since 2014, researchers, artists, collectives, and cultural institutions have been publishing their work here

About