Donate
IRreligiousnesS

vorstellungsGEspräch mit dEm Zeitgeist

Неялілья16/09/25 13:3218

[клац-клац-чш-сш-ш-ш]

Джо Вінтерб'ю: День, пане..?

Гай Сайзт: Зайст, Гай Гегессе Крюштюф Зайст, для перфекціоністів, однак у Вашому випадку досконалість..чи навіть повноцінність..не є обов'язковою..чи критичною.

ДжВю: Ви маєте на увазі, пане..?

ГйСт: Зайст, зовіть Зайстом мене. Однак, чи маю я, як гість й ініціатор, право стосовно дечого виявити нехворобливу цікавину перш ніж наше..?

ДжВю: Інтер-в'ю, пане Са..Зайст, Ви кажете?

ГйСт: Безумовно, кажу. Вінтерб'ю так вінтерб'ю. Вас щось непокоїть?

ДжВю: Трохи, та це не є принциповим, враховуючи Ваше походження..

ГйСт: А-ага-а,..Вам, припускаю, не до смаку коріння моє, чи..?

ДжВю: Ні, що Ви, пане Са..тобто За-йст - корінням, яке маєте Ви - пишатись мало!

ГйСт: А Ви не такий Джо, яким виглядаєте.

ДжВю: Вибачте?

[ш-шс-шч-ч-клац-клац-чш-ш]

ГйСт: То..як Ви не маєте нічого проти, я оголю, нарешті, свою цікавину?

ДжВю: Бімагєст, пане Зайст.

ГйСт: Вибачте?

ДжВю: Будьте такі ласкаві, пане Са..За-йст, виявіть, нарешті, чи, як Ви вдало висловились, заголіть вже її.

ГйСт: Кого?

ДжВю: Цікавину, як не недочув я..?

ГйСт: Власне, я не дозволу питав,..однак полишимо це..на деякий, зойк, час..зойк, час, до речі..я почав з..безумовно, з чогось..дечого я повинен почати б, інакше..один з нас забракль..відсутен без..початку, правда моя.

ДжВю: Відверто, не зовсім я вловлюю думки..сенси Ваші, пане Зайст?

ГйСт: Вас вловлювати думки ніхто не буде вчити, друже. Щодо сенсів..

ДжВю: Вибачте?

[ш-шс-с-ч-клац-клац-чс-сш-ш]

ГйСт: Перепрошую, друже. Питання, поставлене задовго до первісних стадій розвитку одного з архетипових екземплярів Вашого генетичного предків'я, перш за все, Вашого прототипу: яким воно є, на Ваш погляд?

ДжВю: Ким?

ГйСт: Вибачте?

ДжВю: Ким поставлене питання..außeralt, судячи з репліки Вашої?

ГйСт: Достатньо цілком і нативної мови.

ДжВю: Вибачте?

ГйСт: Чого Ви сподіваєтесь досягти? Мені цікаві миттєві припущення.

ДжВю: Пане Са..За-йст, позачерговою потребою я бачу визначення першоджерел питання - заради гіпотетичного права покладатися на власні судження, що безпосередньо пов'язуються нашим діалогом..!

ГйСт: Чому не позаджерела привертають більшу увагу Вашу?

ДжВю: Першоджерела, пане, повинні розглядатись поза чергами.

ГйСт: Припустимо,..зрозуміло,..я просто спрощуватиму власні..репліки.

[шс-с-сч-клац-клац-чс-сш-ш]

ГйСт: Ви не представлені.

ДжВю: (шепіт) Як?

ГйСт: Не названі.

ДжВю: (пошеп) Чим?

ГйСт: Ім'ям.

ДжВю: І Інь і Ян?

ГйСт: Іменем.

ДжВю: (шипот) Чиїм?

ГйСт: Особистим.

ДжВю: Мати моя гендерно-нейтральна, пане Крю..За..Вельмишановний!

ГйСт: Це, припускаю, розглядається у якості однієї з менш впливових потреб. Порівняно із озвученням гостем власного імені, яке у Вас зараз перед очима, більш того - внесене в реєстр добре знайомою Вам рукою?

ДжВю: Це..трохи..так, згоден..визнаю, не зовсім етично з мого боку, та..

ГйСт: Етика тут, безумовно, ні до чого - як зайвим навантаженням це не стане для вінтерб'ю, взагалі..!

ДжВю: Інтерв'ю.

ГйСт: Вибачте?

ДжВю: Ін-тер-в'ю.

ГйСт: Вінтерб'ю, і кажу: в-ін-тер-б'ю.

ДжВю: І-НТЕ-РВ'Ю, пане Са..Зайст, Вінтерб'ю - моє прізвище.

ГйСт: Невже?

ДжВю: Вибачте?

ГйСт: Якби я десь чув Ваше прізвище раніше, безумовно, згадав точніше б - і при цьому не полишає відчуття, наче одним лиш звучанням воно..!

ДжВю: Пане Зайст, Ви знаєте моє прізвище, я знаю Ваше - ми обидва знаємо прізвища один іншого, а більш нікому знати їх непотрібно, доки ми саме не запросимо всіх, кому слід було б наші прізвища знати теж.

ГйСт: Однак досі невідомим залишається Ваше ім'я, друже Інтерв'ю?

ДжВю: Та й докучливе ж воно..

ГйСт: Вибачте?

ДжВю: (шепонь) Пане Са..Зайст, схиліться-но до мене трішки..

ГйСт: З якої причини Ви раптом шепочете, друже Інтерв'ю?

ДжВю: Вінтерб'ю.

ГйСт: Це на цілу Гренландію легше запам'ятати, аніж просто літеру - особливо, коли та значно більша за сусідні й скрайня зліва в композиції.

[ш-ш-шч-ч-клац-клац-чш-ш-сш-ш]

ДжВю: Як чіпляє моя хиба зайсте, пане Зайве..їб..не помітив нач, найшат!

ГйСт: Ви зараз з ким розмовляєте, друже Інтерв'ю?

ДжВю: (зберігаючи умовно розслаблену мовчазність, спостегірає за чимось - чи кимось - уявним, хто - чи що - пропливає - не проповзає ж - поблизу більшою частиною зниклої в присмерку стелі, одночасно з тим аритмичним смиканням намагаючись зірвати натрутливу занігтицю)

ГйСт: Ви, безумовно, не договорили.

ДжВю: Так, пане Зайст - хиба, визнаю, моя, тому я згоден вибачитись прямим текстом у вступі до того матеріалу, що буде опублі..почекайте!

ГйСт: Друже Інтерв'ю, ма-айже безпере-ервно.

ДжВю: Стривайте-но!

ГйСт: Поки я нікуди не рухаюсь, відповідно до інформації, що тільки що надійшла мені..так, знов..надійшла - не рухаюсь, турбуватись не слід.

ДжВю: Хвилинку, пане Крю..Га..мати моя гендерно-нейтральна, Сайзт..!?

ГйСт: Що не потребувало доведення.

ДжВю: Слухайте, адже я не помиляюсь, коли припускаю, що Ви прийшли сюди з певним наміром, ні?!

ГйСт: Безумовно, друже, чиє ім'я для мене досі існує лише як одна з незліченних пенітенціарних таємниць людської цивілізації, на демістифікацію котрої в нас обох не вистачить, на жаль, зойк, часу.

ДжВю: Мій час не перераховуйте, пане Сайзт - батькам не дозволив, а Ви..

ГйСт: ..набагато вагоміше явище, безумовно.

ДжВю: Пане Сайзт, з присутніх на таке не підписувався ніхто!

[ш-шс-сч-ч-клац-клац-сч-чш-ш]

ГйСт: Нас двоє.

ДжВю: Ви впевнені?

ГйСт: На Вашому місці - за Вашою логікою, на базі Вашого досвіду - я був би впевненіше, однак це, безумовно, philosophie spéculative.

ДжВю: Вибачте?

ГйСт: Алегорую я з Вас, друже Інтерв'ю. Однак, зойк, le temps n'attend pas.

ДжВю: Ви обізнані ще й в музчиному мистецтві?

ГйСт: Вибачте?

ДжВю: Темп і таке інше.

ГйСт: Я висловився французькою..знов.

ДжВю: Невже?

ГйСт: Ви володієте нею?

ДжВю: Чим?

ГйСт: Fala francês?

ДжВю: Вибачте?

ГйСт: Зойк, ді Цайт.

ДжВю: О, наш человек! Что ж Вы сразу-то не..?

ГйСт: Простите, что?

Енот у Зарсы в жотч? Кево леч, шано! :ЮвЖд

Отче, титсорп? :ТсЙг

[ш-ш-шс-сч-клац-шц-цш-ш]

ДжВю: Ви праві, Ви праві..на чому зупинились?

ГйСт: Нічого особливого ми не зібрались зачинати, однак, не підведи пам'ять, Ви збирались назватись, а перед цим підтвердили невзайв, що я Вам вже названий за певний, зойк, час до зустрічі був.

ДжВю: Можу я Вам запропонувати випити..?

ГйСт: Сухості не відчуваю, але вдячний Вам за таку увагу.

ДжВю: (прихиляючись до невидимого, недоторканного коліна Гаєва, під тією наче кліщ-шпигун шиється) Маю на увазі міцніше.

ГйСт: Лід?

ДжВю: (прикладає правий безіменний палець до лівого безіменного вуха) Лід?

ГйСт: Вдячний все одно, хоча охолоджуватися потреби не відчуваю.

ДжВю: Льоду немає - Жовтень.

ГйСт: Не турбуйтесь.

ДжВю: Оцту?

ГйСт: Не п'ю у робочі дні, і не дякую за пропозиції - й не вибачаюсь за те, що не дякую, тим більш, що не п'ю; то будьте уважніше, друже Інтерв'ю.

ДжВю: А Ви не без гумору - і це Вам личить.

ГйСт: Що саме?

ДжВю: Присутність почуття гумору.

ГйСт: В чому ж вона, присутність, проявляється?

ДжВю: (не дивиться на співрозмовника, оскільки вперше помічає, що з самого ранку на ньому одягнуті брюки зі зламаною ширинкою - в присмерку не розгледіти, чи застібнута вона, зламана, чи розійшлась)

ГйСт: Ніхто не без гумору, доки він сам не обере собі такого сорту буття.

ДжВю: До речі,..(знаменно спокійним голосом) щодо імені, пане-е..З-с-с..?

ГйСт: Не перенатужуйтесь, друже, коли з "С" - "З" я домалюю умоглядно.

ДжВю: (продовжує шепотіти, наче всі, кому буде потрібно, не почують цього саме тоді, коли чутливість органів слуху, за сублогікою богбережених, вважатиметься зайвою) Пане Зайст, за 40 діб до зустрічі надіслано листа Вам..

ГйСт: Будьте ласкаві, говоріть вголос, друже Інтерв'ю - це антиестетично.

ДжВю: Що саме?

ГйСт: Шепіт, пошеп, шипот, шепонь, fısıltı, tfesfis, xiuxiuejar, tesk - інтим не має вкладатись у естетичні категорії, наслідувати тенденціям, які конкретизуються дослідниками чи культурними діячами, учасниками естетичних проєктів.

ДжВю: Зрозумів, я ніби порушую межу Вашого особистого простору.

ГйСт: Безумовно, я не волію до того, аби подібне щось відбулося.

ДжВю: І цього не відбувається, візьму на себе сміливість запевнити Вас.

ГйСт: Як нікому, мені відомо.

ДжВю: Невже?

ГйСт: Кпити - не діло.

ДжВю: Що ж,..(протягом навряд повної хрономатичної хвилини Джо притримується вже відомого підслухачам з лав космопротекціо-нон-істів темпо-тембру шепотіння)..у тому листі, з яким Ви були зобов'язані ознайомитися, як не по отриманні, то в будь-яку з вільних годин, що передували нашій..

ГйСт: Рідний мій, я природньо не сприймаю, як існуючу, інформацію, що надходить за дотримання режиму нав'язливої таємничості.

ДжВю: ..знімає з себе етичний обов'язок озвучування імені, котре постає повноправною, легітимною, спадковою власністю квесчанера, оскільки..

ГйСт: Як добре, що я не курю. Вам слід виявити більшу вдячністьч.

ДжВю: ..на розгортання спів_бесіди в ракурсі, котрий передбачається епохальним, простіше кажучи, тисячолітнім, хоча з ціллю підвищення ефективності можна назвати це 'тисячолітнім епохальним досвідом'..

ГйСт: Айвготу гетую фьост, біфозей ду - іджасте куешноф, хік, та-айм..

ДжВю: ..і Вам, якщо Ви відповідно вихована, себто в осяжних сенсах моральна, в першу чергу, людина, навіть з великої "У" - Вам, вважаю, повинно бути соромно.

ГйСт: (вивчаючи, з тактовним прозором мандрує позбавленим надлишку емоцій поглядом бабкуватою, наче кінчики дитячих пальців на пост-радянському пляжі, поверхнею доволі просторого, особливо якщо порівнювати з джерелами світла в штудії, чола)

ДжВю: Пчх, годблессмі, перепрошую.

ГйСт: Слово "соромно" почуто, місія виявилась здійсненною.

[сч-ч-чш-шс-клац-клац-чс-ш-ш]

ДжВю: (повертаючись до класичного тону при-цуцу-ватого роботодавця) Чи можу я зпропонувати цигарку, пане Зайст?

ГйСт: (навіть не мріячи про те, щоб драма-тавматургічно адаптувати тон до професійної шелепуватості співрозмовника) Чи не завадите Ви вродженому рефлексу - відмовляти хазяїну, який не виявляє достатнього рівня уваги до індивідуальних преференцій гостей?

ДжВю: Це знаменує "ні" себт?

ГйСт: Не курити не настільки погано, друже Інтерв'ю.

ДжВю: Не можу ані погодитись, ані спростувати Вашу тезу, бо ніколи не не курив. Сигару?

ГйСт: Легені дорожче.

ДжВю: Не легіні хіба?

ГйСт: Степом правіше.

ДжВю: Це могла бути непогана метафора.

ГйСт: Існування моє - не гірше метафора.

ДжВю: Е джойнт, мейбі?

ГйСт: Юар сьотанлі тукайндту спікІнгліш велл.

ДжВю: Ремиґальч?

ГйСт: Вибачте?

ДжВю: Жарт-акий.

ГйСт: Roastinman.

ДжВю: Вибачте?

ГйСт: У Вас, безумовно, є почуття гумору, друже Інтерв'ю, своєрідне, однак присутнє.

ДжВю: Знаєте, пане Са..Зайст, матінка моя так само казала, навіть тими ж словами..

ГйСт: Ваша мати мудра жінка.

ДжВю: ..батько ж повторював, що вона таким чином дає зрозуміти, що я їй обрид..

ГйСт: Батько власну мудрість має.

ДжВю: (із сумом, глибоким, як запльований колодязь, над яким розтиняють троянду) Надто пізно..

ГйСт:..не буває.

ДжВю: (із надією, черезкрайно-простосердим тоном) Вважаєте?

ГйСт: Знаю.

ДжВю: Але якщо, то..?

ГйСт: Неспокій лиш марнує гроші.

ДжВю: Фінанси - не питання, та..?

ГйСт: Інші питання знайдуть відповіді і без усвідомлення їх формул. Як душа Ваша до подробиць небайдужа - безумовно, від деяких жилок буде необхідно відмовитись.

ДжВю: Саме?

ГйСт: Зойк, часоскнарство мається на увазі.

ДжВю: (озираючись, понирюючи у позбавлений здорового еротизму напівшепіт) Як-як, пане Зайст, кажете Ви?

ГйСт: Використовуючи органи мовлення, чим, не помиляюсь, безумовно, не дуже відрізняюсь від Вас, друже Інтерв'ю.

ДжВю: (балансуючи підборіддям в 5 дюймах від підлоги і 52 мільйонах над рівнем океяну - сукупність тіла навіює типове зображення китайского дракона на харківському сервізі) Я питаю не те, за допомогою яких засобів Ви розмовляєте, пане Зайст..

ГйСт: Вам ані на, зойк, піщинку не здається, що діалог дещо втрачає в перспективності, якщо партісіпанти вимагають один від одного не повторення, що логічно за певних умов, а - пояснення почутого?

ДжВю: (намагаючись не загубити безпосередньої близькості підлоги) Вибачте?

ГйСт: На "вибачення" розраховувати на цей раз не варто, друже Інтерв'ю.

ДжВю: (миттю тілесність розпрямлена, уподіблена швейцарській алебарді - різновиду, котрий так цінує похмільна Гельветика) Дозвольте..!

ГйСт: Вам дозволене будь-що - у мірі, на яку вистачить Вашої самоповаги.

ДжВю: (алебарда згортається равликом з легкістю виноградного листя під палящим атомом Всесвітнього Жовтня) До чого тут самоповага?

ГйСт: Вибачте?

ДжВю: Яке самоповага має відношення до нашої розмови?

ГйСт: У моєму випадку, і певність в тому зростає, ніякого.

ДжВю: Тобто це не якийсь собафч?

ГйСт: Безперечно.

ДжВю: Що?

ГйСт: Ні.

ДжВю: Чому?

ГйСт: Бо так.

ДжВю: Хто вирішив?

ГйСт: Не я, хоча до цього хилити вправно можна, і навіть хлібно.

ДжВю: Я не хилю.

ГйСт: Як ніколи б не сказав жоден з майстрів режисури, вірю.

ДжВю: (у простір, назустріч 3I/ATLAS)  Що мені від тієї віри?

ГйСт: Що мені від цієї віри?

[ш-ш-сч-чц-клац-клац-чс-сш-ш]

ДжВю: Вибачте?

ГйСт: Друже Інтерв'ю, Вам корисніше б помізкувати, якими шляхами повертатись до вихідних цілей, не циклюючи у неньчиній казуїстиці?

ДжВю: Що "корисніше" мені - вирішувати не Вам, при всій повазі, пане.

ГйСт: Воля Ваша, друже Інтерв'ю.

ДжВю: Вінтерб'ю!

ГйСт: Так, так, саме стосовно нього мудріше б міркувати.

ДжВю: Стосовно кого?!

ГйСт: Вінтерб'ю, друже Інтерв'ю.

ДжВю: Це моє прізвище!

ГйСт: Я розумію, що не Ваше прізвисько, друже Інтерв'ю.

ДжВю: Вінтер-б'ю, трясця!

ГйСт: (мовчки дивиться на Джо, на обличчі за відомого зусилля можна вичитати кшталт мантри, мовою, невідомою нікому зі свідків - серед них не жарт зустріти й автора, живу людину, принаймні істотну в певних, обраних межах істоту, що бере на себе обов'язок поточні дані сницарювати, заселити ними більш-менш літературну форму - Неялілью)

ДжВю: (не без індуктивних очікувань, солопіє на вуста Гая Гегессе Крюштюфа Са..Зайста - ті, через штучний присмерк, здаються приналежними комусь третьому - саме цей Небач Невідом вимушено веде цю співбесіду в куток із віковими розладами слухових - однак не музичних! - здібностей)

ГйСт: Ви нагадуєте одну історичну персону, друже Інтер..

ДжВю: Вінтерб'ю!

ГйСт: (з якісно новим, в рамках цього діалогу, різновидом мовчання обмацує, нібито більш темними, ніж сьома хвилинами раніше, очима позу, загальне розташування тілесності Джо в надто..так, безумовно..надто просторому приміщенні, - наче з наміром виявити зовнішні фактори, що могли б спричинювати не сповна адекватну поведінку)

ДжВю: (солопіння не трансмутує, індуктивні очікування не слабшають)

ГйСт: Котра, зойк, година, не підкажете?

ДжВю: Ні.

ГйСт: Не підкажете, котра, зойк, година?

ДжВю: Ні.

ГйСт: Ви самі хіба знаєте?

ДжВю: (підборіддя - до підлоги, логоборасана) І про це теж, як про ім'я моє, мова в листі, пане Зайст, в котрий варто було зазирнути.

ГйСт: Схильність маєте, безумовно, хворобливу, друже.

ДжВю: Та кидайте вже Ваш камінь, пане!

ГйСт: (з нестерпною легкістю аплодує 2 з чвертю повних хрономатичні хвилини)

ДжВю: (підлогам, з цивілізаційних причин, більш характерне поглинання голосів - частенько із вкрай невдалою компенсацією ембієнту за рахунок посилення звуків кроків, падінь, кувирдів, зіткнень і переміщень важких, визнаних широких загалом "бездушними", об'єктів, з еволюційних причин, несвоєчасної уваги мешканців і головних споживачів згаданого ембієнту) плани на сьогодні не передбачають переказ змісту листа, призначеного Вам - речей тобто, розуміння яких є Вашим безпосереднім інтересом.

ГйСт: Припускаю, комусь було б, однак мені нецікаво, чи жадає щось жива істота донести до мене з такого положення, чи навіть самою позою.

ДжВю: (на обличчі, без наймаліших трансформацій скульптури тіла, відверто проявляється зацікавленність відсутністю зацікавленності незмінністю скульптури тіла, складовою якого означене обличчя, безперечно, є) Ви, напевно, Чемберлена не читали, пане Зайст!

ГйСт: Від Честертона й портрет писати Чемберленів сенсу не знайдеш.

ДжВю: (на власний подив, черезладо злорадо) А-а-а-а, то Ви мене чу-у-уєте!

ГйСт: Вам втіха велика від цього.

ДжВю: (відновлюючи поставу) Жодної, та все ж приємно дізнаватись, що мої труди й клопоття не марні, еге?

ГйСт: Мій досвід підказує не протилежний, однак інший висновок.

ДжВю: А Ви маєте досвід в цій області?

ГйСт: Мій досвід не потребує класифікації, типологізації, діференціації за сферами, площинами, кутами, гранями, прошарками і іншими аналогічними концептами удоступнення і дегенерації.

ДжВю: Чи то примарилось, чи Ви назвали мене дегенератом тільки-но?

ГйСт: Вибачте?

ДжВю: Чому ж Ви спочатку не вказали, що в Вас є досвід і в цьому теж?

ГйСт: Досвіду я в багато чому не позбавлений, але до чого саме ведете Ви?

ДжВю: Як до чого?

ГйСт: (якби Гай Гегессе Крюштюф Зайст страждав фізіогномікою Джо Вінтерб'ю - твердженню, буцім обличчя першого наскарбилося соннотою, важче вивільнитись з кайданів естестичної аргументованності було б значно)

ДжВю: Слухайте, пане Зайст..!

ГйСт: Я надто довго Вас слухаю.

ДжВю: ..ми погодились Вас прийняти у свій робочий час..!

ГйСт: Хто Ваші "ми"?

ДжВю: Як так "хто" мої "ми"? І взагалі, я ніякої над нами, тобто тими "ми"-ми, влади особливої не маю, якщо це не зрозуміло було з самого початку!

ГйСт: А хотілося б?

ДжВю: Слухай, пане Са..Зайст..!

ГйСт: 6 разів поспіль, друже Інтерв'ю, рекорд!

ДжВю: Вінтерб'ю, хай Вам біс!

ГйСт: Цікавий вираз, з синтаксичної точки зору. Ви не цікавились синтаксисом ніколи, ні, м?

(фізично відчутному знаку питання наслідує джмяк приземлення одного зі згаданих у якості бездушних об'єктів, окупованого анатомічними особливостями суб'єкта гіпотетично аксіоматично душевного)

[шц-цш-клац-клац]

Caption for this image was never optional.
Caption for this image was never optional.



-\/\/\//\/\/\\/\/\/-

п соціальной збалансований феномен

п Forget Foucault, Baudrillard, Latouche, Nietzsche, Freud, Plato and Trump

п Це поняття може засвідчувати трохи зневажливу, однак безмежну повагу чомусь середньому між Ремінгтоном, Робесп'єром і равіолі з Федеративних Запасів Пост-Нео-Демократичної Німеччини, а може просто бути вміло підгледжено в будь-якому словнику, крім тих, де його не знайдеш через еволюційну неуважність безславних складач_ок.

Author

Comment
Share

Building solidarity beyond borders. Everybody can contribute

Syg.ma is a community-run multilingual media platform and translocal archive.
Since 2014, researchers, artists, collectives, and cultural institutions have been publishing their work here

About