Donate

Про звуковую картографию как политическую практику

Что можно услышать в городе, разделенном страхом, войной и границами? Саунд-артистка Ольга Нефедова размышляет в тексте для Точки встречи о звуках Иерусалима, Бейрута и повседневности, которая продолжает связывать людей вопреки политическим разделениям.


Звуковой волне свойственно распространяться по воздуху и в то же время отражаться от физических преград, увеличивая и сокращая колебания вместе с движением воздуха в пространстве. Наш слух, вслед за ней, топографирует нашу собственную реальность от самого близкого звука дыхания (и биения пульса) до далекой сирены скорой помощи (и пения муэдзина). Звуковой ландшафт наполнен и другими звуковыми событиями: тихий диалог, гиканье майны, трещащий сигнал светофора, шарканье ботинок по гравию, они на мгновение посещают нашу реальность и исчезают.

Мозг выстраивает звуковые события в иерархии, исходя из их приоритетности для нашей безопасности, а также распознавая причины звуков, чтобы помогать нам встраивать их контекст нашего мировосприятия. Рингтон чьего-то мобильного телефона, шелест листвы на легком ветру остаются для нас совсем неразличимыми, незамеченными. Наше внимание к внешним звукам, не всегда способное как управлять, так и управляться со слухом, форматируется в соответствии с древними протоколами мозга. Эти протоколы перекликаются с неолиберальным программированием территорий, основанном на фильтрации и натурализации видимого.

Однако до меня вдруг доносятся отдаленные раскаты ракетного взрыва во время субботней прогулки по долине, а вечером того же дня голоса протеста все же пробиваются сквозь чьи-то плотно закрытые ставни. Сквозь аморфно открытые ушные раковины звуковым волнам время от времени все же удается проникать в наше сознание, минуя установленные протоколы. Эта механика напоминает о проницаемости, которой обладают, казалось бы, герметичные смысловые ландшафты, о возможности вторжения в них неупорядоченной реальности и о том, что смысловой ландшафт и физическая реальность неидентичны. Так властные принципы политического реализма (Realpolitik) просачиваются сквозь этические заслоны международных соглашений, а поселенцы пересекают бумажные границы государств. Так, палестинцы проходят сквозь бетонную стену, чтобы кормить семьи, а зира рассеивает семена в соседней долине через колючую проволоку.

Аудиозапись, подобно человеческому уху, не различает звуковые события, не иерархизирует их в смысловой сетке. Они попадают на запись в соответствии с громкостью относительно положения записывающего устройства и своих частотных характеристик, наслаиваются друг на друга в беспорядке, не принимая во внимание осмысленность своего появления и исчезновения. Собравшись записать протест, мы услышим и шарканье ног, выдающее фактуру дороги, и гул проезжающего мимо груженого автомобиля. Запись призыва на молитву сопровождается гудками машин, стоящих в вечерней пробке, снова разрушая целостность и ясность образа.

“Если я спрошу вас, как выглядит Париж, вы, вероятно, сразу же вспомните Эйфелеву башню или Собор Парижской Богоматери, — сказал основатель саунд-проекта Cities and Memory Стюарт Фоукс — Но если я спрошу вас, как он звучит, вы, скорее всего, вспомните, например, звуки метро или шумные кафе на Монмартре. Звук часто ближе к нашей повседневной жизни, но иногда он настолько близок, что мы его игнорируем”.

Во время прошлогодней военной операции израильской армии в Ливане я бродила по звуковой карте Бейрута на сайте radio aporee, слушая аудиозаписи, сделанные в городе другими людьми в разные времена. Некоторые из них создавались, чтобы сохранить впечатление от места, другие — чтобы зафиксировать воспоминание о событии или моменте, третьи — чтобы запечатлеть звук, зацепивший слух, настолько непривычный, что, лишенный очевидного источника, становился абстракцией. Хоть и отличный в деталях, этот городской звуковой ландшафт был знаком моему уху. Вслед за звуками в нем возникали их источники — студенческие собрания, соседские перепалки и те, кто просто слушал окружающий момент. Именно они давали возможность мне, не знающей арабского и отделенной блокпостами и информационными нарративами, разделить повседневность с теми, кто представлялся как экзотический Другой. Субъектность возникших передо мной людей заключалась не в реализации политических нарративов, а в бытии внутри неразделенной повседневности — того же режима, в который была погружена и я, живущая в Иерусалиме.

В благотворительном проекте Silence of Sirens записали и сохранили звучания ракетных сирен, раздающихся в разных городах Украины. На записи из Львова этот пронзительный звук, заставляющий замереть дыхание даже при прослушивании аудио, соседствует с “просто” звуками повседневности — криками галок, будто эта тревога не имеет отношения к ним. С этим звуком в локацию бедствия просачивается повседневность — будто возвращая ее обратно в наземный мир и позволяя не экзотизировать страдание “исключительных” и исключенных, а находить общность сочувствия.

Французский теоретик культуры Ги Дебор считал, что городской ландшафт его звуки, свет, время и материальные конструкции постепенно формирует способы взаимодействия горожан со средой. Повседневные маршруты размечают не только временную и пространственную сетку городской жизни, но и социальные отношения между теми, кто по ним движется. Дебор предлагал художественные практики работы с картами: подменять их, разрезать и монтировать, придумывать новые правила движения. Эти практики, реализуемые затем “ногами”, несли в себе акционистский импульс переосмысления и остранения вшитой в тело реальности.

В контексте Леванта игра с монтажом территорий обретает особый постколониальный смысл. Взглянув на современную карту Иерусалима, рядом со Старым городом мы обнаружим необычайно широкую для центра города трассу. Это линия раздела 1948 года нереализованная граница двух государств. После аннексии Израилем Восточного Иерусалима полоса отчуждения превратилась в транспортную артерию, но, словно несросшийся шов, так и продолжала препятствовать прорастанию витальной городской среды. В начале 2000-х по ней проложили линию легкого метро.

После 7 октября, живя в Иерусалиме, скованном острым страхом перед Другим, я села в вагон легкого метро на тогдашней конечной станции на горе Герцля в Западном Иерусалиме и проехала до конечной в Восточном Иерусалиме, в районе еврейского поселения Писгат-Зеэв. На каждой остановке в него заходили люди, движимые одними и теми же жизненными необходимостями израильтяне, палестинцы, религиозные, светские. Я увидела пронизанных общим страхом людей, которые садились лицом к лицу в узком пространстве, где повседневность настойчиво сплетала их маршруты.

По ссылке можно послушать двадцатиминутный микс, в котором собраны записи звуков города, сделанные вдоль этого маршрута иерусалимского легкого метро и размещенные в публичном доступе.


Подписаться на телеграм | Подписаться на инстаграм | Задонатить Точке Встречи

Comment
Share

Building solidarity beyond borders. Everybody can contribute

Syg.ma is a community-run multilingual media platform and translocal archive.
Since 2014, researchers, artists, collectives, and cultural institutions have been publishing their work here

About