Donate
Poetry

Литания. Из Киплинга

В. Панкратов28/03/22 12:03727
Alyssa Monks
Alyssa Monks

Серые глаза — промокшая набережная,

проливной дождь и падающие слезы.

Это пароход уходит в море

в разноголосом гаме прощальных возгласов.


Такая любовь, как у нас, не умрет никогда.


Черные глаза — вибрация корпуса до самого киля,

молочная пена справа и слева по борту.

Это разговор шепотом у руля

в яркой тропической ночи.


Такая любовь, как у нас, не умрет никогда.


Карие глаза — пыльная равнина, высушенная

и покореженная июньской жарой.

Это стук летящих копыт и натянутые поводья,

сердца, которые бьются в такт старой-престарой мелодии.


Такая любовь, как у нас, не умрет никогда.


Голубые глаза — холмы Симлы,

посеребренные инеем лунного света.

Это мольбы о вальсе, который волнует и затухает,

слабеющим эхом разносясь по Бенмору.


Такая любовь, как у нас, не умрет никогда.


Невесты мои нецелованные,

смилуйтесь над несчастным моим состоянием.

Уже четырежды (!) должен Купидону я —

банкрот в четырех ипостасях.


Такая любовь, как у нас, не умрет никогда.


Источник:

https://www.tania-soleil.com/rudyard-kipling-the-lovers-litany/

Comment
Share

Building solidarity beyond borders. Everybody can contribute

Syg.ma is a community-run multilingual media platform and translocal archive.
Since 2014, researchers, artists, collectives, and cultural institutions have been publishing their work here

About