Create post
Poetry

Станислав Бельский. 

увага повiтряна тривога.

Татьяна Платонова

У каждого — свой язык боли, свой язык скорби, свой язык страха, и, что важнее всего, — свой язык ненависти. Стихи военного времени Станислава Бельского, одного из наиболее значительных русскоязычных поэтов Украины, переключаются между суггестией сложной аналитической метафорики и яростью и прямотой незамутнённого гражданского — и просто человеческого — высказывания — в иной ситуации эту постоянно переключающуюся модальность можно было бы охарактеризовать как «игру», но ни о каких играх речи больше не идёт. Хотелось бы избежать и другого — устоявшегося уже — штампа и не писать об этих стихах как сугубо о «свидетельстве» — ведь, помимо свидетельства, они предлагают сам способ существования речи «между сциллой и сциллой», способ, невозможный более нигде и никогда.

Воздушная тревога, давшая название этой подборке, обостряет зрение и чувство до предела — когда жизнь может оборваться в любой момент, любое наблюдение, любая процедура переозначивания повседневного (ставшая одной из основ поэтического метода Бельского и в более ранних, «мирных» стихах) приобретает колоссальное значение. Именно поэтому на новейшие стихи Бельского стоит обратить самое пристальное внимание любому читателю, задающемуся вопросом о том, в чём заключается ценность поэзии посреди катастрофы.

Максим Дремов



Публикуемые тексты взяты из книги «Тексты из школьного подвала» (Днепр, 2023), прочитать целиком её можно здесь.


* * *

а

«падай господа день без ракеты»


матричный платонизм:


души демонтаж

до последней травинки


б

звук сирены как горная речка

вскипает среди пятиэтажек


«увага повiтряна тривога» — крутят

и крутят знакомую пластинку


я остаюсь на скамейке с книжками да очками


«що робите?» — «пишу вiршi»

лучше ответить прямо


(киев снова бомбят неистово

рано туда возвращаться)


в

должна упасть цифровая луна

но упало солнце


внутри воздушки тепло

как под одеялом


(что же будет зимой)


ХАЙКУ КОМЕНДАНТСКОГО ЧАСА

1

при затемнении

работая над переводами

с трудом нахожу отщепенку — клавишу «ё»


2

так мало сплю ночью

из–за частых воздушных тревог

что днём уснул под бором у зубного врача


3

фейсбук подставляет «чернобыльские

переводы» вместо «черновые»

тонкий знаток событий



ХАЙКУ РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ

1

резкий получился бизнес-колл

украинские айтишники настаивали

что сотрудничать с россией нельзя


2

европейской дирекции пришлось отбиваться

дескать мы помогаем больным детям

ведём себя гуманно, как и всегда


3

наши наседали: «нельзя помогать стране

в которой 80 процентов населения

поддерживают войну»


4

«никаких контактов, никакой помощи

подумайте, какими вырастут эти дети

машущие флажками с буквой Z»


5

«помощь эта — новые

рабочие места для страны-захватчицы

новые налоги ей в карман»


6

европейцы были растеряны

но

бизнес есть бизнес


* * *

а

amnesty international разъясняет:

украинская армия виновата

в смерти мирных граждан

потому что имеет наглость сопротивляться

а то что русская сносит

артиллерией город за городом

обстреливает атомные станции

расчленяет живьём военнопленных

это вполне нормально

для ещё одного проплаченного патефона


б

радуюсь тихой киевской жизни

что может в любую минуту снова прерваться


а ты где на каком рукаве

времени перед южным сражением?


серийные фрагменты войны

тщательно подогнанные устройства смерти

сметённые с доски фигурки в штатской одежде


в

повторение пятен


акватории отчеств прорежены


сделай форму кофейного хлеба

далеко зверящим очкам


бывает

что трясётся в багажнике бутылка

раскрытого рта


обжигающие обложки


вложенность без создания монолита


(и теперь уже страшно)

от шпиля идём налево по жующим пружинам

к расшатанной стрелке


* * *

а

хмурый зверь починяет заспавшееся солнце


хаймарсы выносят мозги царедворцам

зброя робить свiт кращим


июль покрыт сеткой мелких трещин

тронешь пальцем — проваливается

хоть и выглядит крепким


сапожник обещает устроить неслыханное

а пока вторая воздушка за утро


сирена едва слышна в этом районе


б

поиск недостающего измерения –


будто цепляется карандаш за бумагу

и рвёт её всласть


развёртка именований

подражает движениям противобатарейного радара


такой эрос прикрыли смиренные братья

ремешком от часов


между сциллой и сциллой


* * *

а

все изверги поимённо

должны ответить за пытки

и убийства военнопленных


за насилие над гражданскими

за обстрелы жилых кварталов


дорогой президент байден

пора наконец признать россию


страной-террористкой

и не бояться последствий


б

одно направление для истуканов


стрекоза села на дужку очков:

отставить подальше

чтобы не расплывалась


по возвращении куст значений остался прежним

<не припоминание а тоска по объекту>

Subscribe to our channel in Telegram to read the best materials of the platform and be aware of everything that happens on syg.ma
Татьяна Платонова

Building solidarity beyond borders. Everybody can contribute

Syg.ma is a community-run multilingual media platform and translocal archive.
Since 2014, researchers, artists, collectives, and cultural institutions have been publishing their work here

About