«пластиковая тишь...» — перевод стихотворения украинской поэтессы Ии Кива
***
пластиковая тишь — сердце большой куклы
(в детстве о таких говорили: немецкие),
в которую ты зашит от оставшегося мира
(оттолкнутый от оболочки света)
ты — пастух темноты,
пасешь белые зубы ее
на поле личной вражды
со всеми своими следами на снегу
слоняется по комнатам игла одиночества
пришивает каждую пуговку твоей улыбки
солнцу за которым ничего не видимо
Оригинал:
***
пластикова тиша — серце великої ляльки
(в дитинстві на таких казали: німецькі),
в якій ти зашитий від решти світу
(відторгнений від оболонки світла)
ти — чабан темряви,
випасаєш білі зуби її
на полі особистої ворожнечі
з усіма своїми відбитками на снігу
тиняється кімнатами голка самотності
пришиває кожен ґудзик твоєї усмішки
до сонця за яким нічого не видно