Donate
Журнал «Иностранная литература»

"Иностранная литература" с помощью Торквато Тассо поздравляет с Новым Годом!

Журнал «Иностранная литература» от всей души поздравляет читателей с наступающим Новым Годом и Рождеством, желает здоровья, удачи, приключений и много-много радостных встреч с интересными, увлекательными книгами и яркими и талантливыми писателями! На наших страницах Вас ждут необыкновенные приключения в знакомых и экзотических странах, далекие и не очень путешествия с заботливыми гидами, литературные загадки, сюрпризы и новые имена!

А в качестве новогоднего пожелания — кусочек из великой гениальной поэмы Торквато Тассо “Освобожденный Иерусалим”.

Переводчику Роману Дубровкину за главу из поэмы Торквато Тассо «Освобожденный Иерусалим», опубликованную в июльском номере журнала «Иностранная литература», присуждена премия «Мастер» за 2014 год в номинации «Поэзия».

Вот как Дубровкин предваряет свой трул: «Если бы мне предложили кратко определить суть поэмы Торквато Тассо “Освобожденный Иерусалим”, я бы ответил одним словом: “конфликт”. Конфликт на всех уровнях — военном, идеологическом, нравственном, символическом. Это и столкновение двух миров — христианства и ислама, и борьба цивилизации против варварства, и противопоставление сельской стихии нарождающемуся Городу. На этом возвышенном (вселенском) фоне — множество противоречий не столь масштабных, продиктованных чувствами, свойственными человеческой натуре, — завистью, тщеславием, оскорбленной гордостью, корыстью. Главная тема книги, тем не менее, антагонизм между силами Добра и Зла». Вполне современная тематика…

В отрывке, который так и просится быть прочитанным к Новому Году, послы осажденного города пришли к Готфриду Бульонскому с просьбой, как сказали бы сейчас, о переговорах. Да и переговорщики имеют вид, по описанию, вполне «а ля волхвы»: «явились в лагерь два посла в диковинных чалмах, в плащах атласных. Пажи, оруженосцы без числа. Речений не жалея сладкогласных, охране объявили пришлецы:

“Египетского царства мы гонцы!”, что позволяет считать их вполне рождественскими))

А призыв послов вечен и снова актуален: «Лишь бы не было войны». В современном понимании они предлагают герцогу вместо надоевшей геополитики заняться внутренними проблемами и обустройством собственной жизни.

“О витязь, вожака и воеводу
Признали витязи в тебе одном!
С тобой прошли они огонь и воду,
В цепи побед ты главным стал звеном.
К азийскому вознесся небосводу
Твой гений в ореоле неземном.
От Геркулесовых столбов до Нила
Чело твое победа осенила!
Легенды о свершениях твоих
Гуляют по кочевьям и селеньям.
Наш царь готов часами слушать их,
С восторгом говоря и удивленьем
О том, что породнило вас двоих,
О том, что чуждо низким помышленьям.
Единству помыслов не прекословь! -
Вы разной веры, но сильней любовь.
Египта царь играть не станет труса -
Я — дружбы, мира и любви посол!
В Аллаха верит он, ты — в Иисуса,
Но чистый сердцем победит раскол.
Тебя он ограждает от искуса
У друга нашего отнять престол.
И дабы не накликать худших бедствий,
Подумать просит о добрососедстве.
Чужих земель завоевал ты тьму.
К чему тебе еще одна крупица?
К чему какой-то город, не пойму?
Нам за друзей нельзя не заступиться.
Забудь Солим, и царству твоему
Некрепкому дадим мы укрепиться.
Объятья дружбы царь тебе отверз -
Что перед вами турок или перс?
Тобой гордятся парии и принцы,
Так много ты свершил в короткий срок!
Тебе врата открыли левантинцы,
Твой бранный крик, твой неумолчный рог
Достиг забытых Господом провинций,
Где нет теперь нехоженых дорог.
Со временем еще сильней ты будешь,
Но знай, что новой славы не добудешь!
Вершину славы покорив давно,
Подняться выше ты уже не сможешь.
Добро свое ты приумножишь, но
Былую славу вряд ли приумножишь.
А может быть, со славой заодно
Утратить большее себе поможешь:
Сглупа поставишь на кон то, что есть,
Игре и случаю доверив честь!»

До новых встреч в Новом Году! А самый первый номер 2015 года будет посвящен Кубе:


Vasily Kumdimsky
Сергей Краснослов
panddr
Comment
Share

Building solidarity beyond borders. Everybody can contribute

Syg.ma is a community-run multilingual media platform and translocal archive.
Since 2014, researchers, artists, collectives, and cultural institutions have been publishing their work here

About