Произошло чудо! Стоило написать о рецептах Сильвии Плат, и я будто переехала на кухню Союза Великих писателей. Нос чует запахи пирогов и мяса, булькающего супа и пунша, который смешивает сам Диккенс
«Иностранная литература» — издание экспертное, поэтому одной из наших задач мы считаем ознакомление читателей и издателей с последними тенденциями современной зарубежной литературы — что и делаем!
В январском номере за 2022 год «Иностранная литература» публикует триллер классика англоязычной литературы Сильвии Плат. Однако Плат была не только удивительным поэтом, но и выдающимся… кулинаром!
Статья давнего автора и переводчика журнала «Иностранная литература» на злобу дня — об изменениях, происходящих с человечеством на наших глазах. Отталкиваясь от опыта работы с переводами русской ли…
АЛЕКСАНР МЕЛИХОВ Лет тридцать назад, когда меня занесло на первую и предпо' следнюю в моей жизни конференцию молодых писателей, мне пришлось идти по тогдашней улице Петра Лаврова мимо американс…
Наира Хачатрян переводчица с английского, латышского и русского на армянский, лауреат премии Sudraba tintnīca [«Серебряная чернильница»] о книге Dziedāšanas sezona [«Певческий сезон»] Певческий сез…