Donate
Poetry

Тиранан Пхитприча. Гордость цветов / จิระนันท์ พิตรปรีชา. อหังการของดอกไม้ (4 ноября 1973)

Максим Юнпин10/06/17 09:162.7K🔥


Тиранан Пхитприча (1955) — тайская поэтесса, переводчица, феминистка. После резни в Тхаммасате 76-го г. вступила в Коммунистическую Партию Таиланда (партийное прозвище — Товарищ Бай Май — สหายใบไม้) и провела в джунглях около 5 лет, сражаясь против правительственных войск. В 1989 г. получила литературную премию писателей Юго-Восточной Азии (S.E.A. Write Award) за поэтический сборник «Исчезнувшая листва» (ใบไม้ที่หายไป).


Две руки у неё.

Уверенно сжаты.

По-рабочему жилы изогнуты.

Совсем не хрупкое тело её,

и не в платье из шёлка завёрнуто.


Две ноги у неё.

Поступь тверда.

Упрётся — в борьбе несгибаема.

И нахлебницы сонно-ленная жизнь

совершенно её не прельщает.


Есть глаза у неё.

Жаждут иного они.

Мир неведомый, дальний пронзают.

У свободной такой не бывает нужды

ворковать, глазами играя.


Сердце есть у неё.

Не потухнет оно,

пробуждая народные массы.

И сама всех ведя за собой на борьбу,

словно светоч ясный сияет.


Жизни шанс у неё —

смыть позор навсегда,

познав ценность заветной свободы.

Не рабыня, чтобы покорно служить

чей-то похоти, телом торгуя.


У цветов есть шипы.

Шипы эти остры.

Но не ради того расцветают,

чтоб с земли их кто-то грубо сорвал

иль чтоб ждать восхищённого взгляда.


Поэтический перевод с тайского на русский: Максим Юнпин.

Carlos Fonseca
Illia Yurtsiv
Николаев
Comment
Share

Building solidarity beyond borders. Everybody can contribute

Syg.ma is a community-run multilingual media platform and translocal archive.
Since 2014, researchers, artists, collectives, and cultural institutions have been publishing their work here

About