Create post
Poetry

Тиранан Пхитприча. Гордость цветов / จิระนันท์ พิตรปรีชา. อหังการของดอกไม้ (4 ноября 1973)

Carlos Fonseca
Illia Yurtsiv
Николаев


Тиранан Пхитприча (1955) — тайская поэтесса, переводчица, феминистка. После резни в Тхаммасате 76-го г. вступила в Коммунистическую Партию Таиланда (партийное прозвище — Товарищ Бай Май — สหายใบไม้) и провела в джунглях около 5 лет, сражаясь против правительственных войск. В 1989 г. получила литературную премию писателей Юго-Восточной Азии (S.E.A. Write Award) за поэтический сборник «Исчезнувшая листва» (ใบไม้ที่หายไป).


Две руки у неё.

Уверенно сжаты.

По-рабочему жилы изогнуты.

Совсем не хрупкое тело её,

и не в платье из шёлка завёрнуто.


Две ноги у неё.

Поступь тверда.

Упрётся — в борьбе несгибаема.

И нахлебницы сонно-ленная жизнь

совершенно её не прельщает.


Есть глаза у неё.

Жаждут иного они.

Мир неведомый, дальний пронзают.

У свободной такой не бывает нужды

ворковать, глазами играя.


Сердце есть у неё.

Не потухнет оно,

пробуждая народные массы.

И сама всех ведя за собой на борьбу,

словно светоч ясный сияет.


Жизни шанс у неё —

смыть позор навсегда,

познав ценность заветной свободы.

Не рабыня, чтобы покорно служить

чей-то похоти, телом торгуя.


У цветов есть шипы.

Шипы эти остры.

Но не ради того расцветают,

чтоб с земли их кто-то грубо сорвал

иль чтоб ждать восхищённого взгляда.


Поэтический перевод с тайского на русский: Максим Юнпин.

Subscribe to our channel in Telegram to read the best materials of the platform and be aware of everything that happens on syg.ma
Carlos Fonseca
Illia Yurtsiv
Николаев

Building solidarity beyond borders. Everybody can contribute

Syg.ma is a community-run multilingual media platform and translocal archive.
Since 2014, researchers, artists, collectives, and cultural institutions have been publishing their work here

About