Prose
О трудностях перевода с вьетнамского
Интервью поэтессы и переводчицы с вьетнамского Анны Ли — о специфике языка, трудностях перевода и поэме в прозе «Время утиля» Май Ван Фана
Poetry
Зрелища без хлеба
Марта Стрелецкая2.6K🔥
Размышления на тему того, как проявляет себя эстетика расстройств пищевого поведения в сетевой поэзии