Donate
Create post
Tag: translation
Popular tags
Create post
Poetry
ʒиN 9: Room for Translations
ʒиN
2.8K
🔥
1
exercises of moving beyond monolinguistic habits to an open encounter with Polyvoiceness
Society and Politics
Audre Lorde: through dreams to sobering insights (annotations)
de_colonialanguage
2.7K
🔥
Maneuvering between dreams and propagandas in notes from trip to “Russia”, we talked to Sister with love.
Poetry
ad dictionary poems
speechka rechka
2.5K
🔥
poems that incorporate addiction to words' structure, grammatical proximities and distances, translation, literal, sound. base language — russian
Notes
They That Were There / Те, кто были там
hortusconclusus
1.7K
🔥
Prose poem about ghosts which one desires to see / Стихотворение в прозе о призраках, которых жаждешь увидеть
Don't be late at Cha..trans..wait!
urNUTa[ c]lONE, Sakka-san!
Неялілья
1.2K
🔥
being translated to crushian from endlish, straight out of the blue 90s
Don't be late at Cha..trans..wait!
Petrucciani-97 (Ip)
Неялілья
1.1K
🔥
first part of reinterpretranslated interview, taken and given, seems to some, long time ago by not just talented, but truly heroic pianist
Don't be late at Cha..trans..wait!
Petrucciani-97 (pIII)
Неялілья
1.1K
🔥
penultima of reinterpretranslated interview (don’t ask the vulture, why you see a painted cat)
Лу Сінь. Дзёньнік вар'ята
Kirył Bułaj
909
Апаваданьне. Пераклад з кітайскай
Don't be late at Cha..trans..wait!
Petrucciani-97 (IIp)
Неялілья
833
Aesophreetranslated bits following previous Aesophreetranslated bits
Poetry
Амелия Росселли. Молитва против сеньоров и крашей
Loved by L. Kheresh
814
Почему поэтессе и музыкантке было тесно внутри родного языка? Новые переводы и предисловие Лизы Хереш, открывающее читателю три вида «гневной Росселли»
Don't be late at Cha..trans..wait!
Petrucciani-97 (pIV)
Неялілья
602
What else can be reinterpretranslated?
Anna Podchashy. Deszczilód i snegodożd'
Loved by L. Kheresh
124
Translations from poet Anna Podchashy and a little preface about the new type of organizing contemporary Polish poetry by Lisa Kheresh