Перевод текста антрополога-делёзианца Эдураду Вивейруша де Кастру про уникальную индивидуально-групповую динамику, выходящую за рамки привычных представлений об индивидуализме и коллективизме
Перевод ключевого манифеста бразильского футуриста Освалда де Андраде о возвращении постколониальной антропофагической оптики против капитализма, социального неравенства, колониализма и расизма
Как мы видим других, чужих, тех, которые не мы? Отличалось ли отношение к современным мигрантам от того, каик относились к «понаехавшей деревне», к «лимите»? Как мы конструируем образ других?
Партия Трудящихся строилась как «открытая партия», с максимально демократичной внутренней организацией, ее основой стали ячейки, созданные по территориальному и производственному принципу.
«Маша, я тебя люблю!». Эту надпись у соседнего подъезда какой-то пацан обновляет раз в месяц. Коммунальщики привыкли и перестали счищать краску. Теперь фраза, на зависть всем девчонкам до 80, еще дольше...
Идея логоцентричности русской культуры приходила в головы разных общественных деятелей и ученых на протяжении последних 50 лет. Однако до сих пор не сказано главного — в чем причина этого феномена? На...