AKRATEIAМихайло Драгоманов та П’єр Жозеф Прудон
Пропонуємо до вашої уваги переклад статті українського історика та публіциста Панаса Феденка, присвяченої співвідношенню ідей Михайла Драгоманова та П’єра Жозефа Прудона. Автор: Панас Феденко

Три верлибра на украинском
Верлибры на украинском у меня получаются лучше, чем строчки в рифму. Этим и рад. В темные времена хочется писать о свете. Тем и спасаюсь. Мира вам всем, друзья!

О ВОСПРИЯТИИ. ПОЛЯРНОСТЬ. ПЛАСТЫ.
ОДНОЙ ИЗ ОСНОВНЫХ ПРОБЛЕМ ВОСПРИЯТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ПОДДЕЛЬНОЕ ОТНОШЕНИЕ К КОМПОЗИЦИИ В ЧАСТНОСТИ, И К ЖАНРУ В ЦЕЛОМ. В СВЯЗИ С РАСПРОСТРАНЕНИЕМ 320KBP/S МУЗЫКИ НА АБСОЛЮТНО ВСЕ МЕДИАПЛАТФОРМЫ, КОЛИЧЕСТВО СЛУШАТЕЛЕЙ...